|
– Да из меня певец не очень, – сказал Лемми.
Мисс Перьятти покачала головой на длинной-предлинной шее.
– Раз вы тут, делайте упражнение вместе с нами, – строго сказала она.
– Ла-ла-ла, – пропел лемур и покраснел от смущения.
– Чудесно, друг мой, – отметила мисс Перьятти. – Видите? Все могут петь.
А теперь давайте попробуем петь и двигаться одновременно.
Фламинго стала ходить кругами по комнате и велела Лемми и Альфонсо ходить следом.
– Слышишь, ветер зовёт? – вывела она трель.
Лемми и Альфонсо тоже стали петь и шагать за ней по комнате.
– Слышишь, ветер зовёт?
– Слышишь, ветер зовёт?
Мисс Перьятти захлопала крыльями и пошла вприпрыжку.
– Крылья шире раскрой!
– Крылья шире раскрой!
Альфонсо тоже захлопал крыльями, а Лемми не стал напоминать, что у него нет крыльев, – только зря время тратить. Так что лемур вместо этого замахал передними лапами.
– И вспорхни над землёй!
– И вспорхни над землёй!
Теперь мисс Перьятти двигалась большими прыжками, почти взлетая над полом.
– Отправляйся в полёт!
– Отправляйся в полёт!
Лемми чувствовал себя ужасно глупо, но у Альфонсо явно что-то получалось. Они проскакали ещё несколько кругов, а потом мисс Перьятти внезапно крикнула:
– ЛЕТИ, ПТИЧКА! ЛЕТИ!
Альфонсо так увлёкся, что и в самом деле почти взлетел. Несколько секунд он был в воздухе – но потом рухнул на пол и откатился прямо в стену.
Мисс Перьятти упёрла крылья в бока.
– Друг мой, вам совсем чуть-чуть не хватило. Я вижу большой потенциал.
Альфонсо потёр крылом голову.
– А я вижу только кружащиеся звёздочки.
Мисс Перьятти зашагала по комнате.
– В такие моменты нужно обратиться к балету, – сказала она и сделала изящный пируэт.
– Балет – это не моё, – признался Альфонсо. – Но раз вы думаете, что поможет…
Лемми решил, что ему пора.
– Я думаю, вам лучше позаниматься с Альфонсо отдельно, – сказал лемур. – Я тут только мешаю, да и гости скоро начнут прибывать.
– Как пожелаете, – взмахнула крылом мисс Перьятти, и Лемми выскользнул из комнаты. – Итак, дорогой мой голубь, вы знакомы с па-де-де?
– Па-де с кем? – переспросил Альфонсо.
– Это танцевальное движение в паре, – объяснила фламинго. – Давайте проработаем одну поддержку – она похожа на полёт и поможет вам отвлечься от мыслей о крыльях.
И следующие два часа мисс Перьятти, как розовый вихрь, подбрасывала и кружила Альфонсо Быстроклюва.
8
Завтрак на траве
В отеле «Фламинго» забурлила жизнь – прибыл первый автобус с гостями. Все только и говорили, что о еде, и спорили, кто из поваров победит. Через толпу к стойке пробились две крупные хайлендские коровы с огромными рогами и длинной шерстью.
– Добро пожаловать в отель «Фламинго», – поприветствовал их Лемми. – Чем могу помочь?
– Миссис Рогворт, – торопливо заговорила корова. – У нас заказан номер. Само собой, мы приехали посмотреть на состязание, но ещё хотим попробовать местное разнотравье, верно, Норман?
– Ещё бы. Конечно, Цветочек, – сказал бык, протискиваясь поближе. В копытах он держал путеводитель. |