|
– Полагаю, это соревнование может принести выгоду нашему отелю и ресторану, – заметил он.
– Совершенно верно, – согласилась Анна.
Ёжик ощетинился.
– Так и быть. Тун-Тун примет участие в вашем состязании, – сказал он. – И победит.
С этими словами повар развернулся и поспешил назад на кухню.
– Мисс Дюпон, – сказал мистер Львиан, – должен признать, ваша затея достойна внимания, хотя у вашего отеля нет шансов на победу.
– Я бы сначала подождала и посмотрела, кто станет победителем, – ответила Анна. – Но в любом случае спасибо.
5
Полёт отменяется?
Лемми коротал время на дежурстве, перекладывая бумаги с места на место и выбрасывая засохшие ручки. Тут в холл вышел Альфонсо Быстроклюв. Голубь потянулся, похлопал крыльями. На вид он был в хорошей форме, но такой грустный, что не узнать.
– О нет, нет, нет! – бормотал он.
– Сэр? – обратился к нему Лемми.
– Клюква так клюква! Кажется, я больше не могу.
– Что не можете?
– Летать! Крылья не держат, – вздохнул Альфонсо. – Поглядите сами.
Голубь захлопал крыльями изо всех сил, но едва поднялся над ковром.
– Я могу вам чем-то помочь? – спросил лемур.
– А вы разве летать умеете? – грустно произнёс голубь.
Лемми быстро вышел из-за стойки и подвёл Альфонсо к креслу.
– Присядьте, – сказал лемур. – Я вам какао принесу, от него сразу полегчает.
Голубь достал плакат и печально посмотрел на своё фото в полёте.
– Какой толк в голубе без крыльев? – сказал он. – Хоть гуляй у фонтанов да выпрашивай крошки у туристов.
– Нет! – воскликнул Лемми. Он поставил перед гостем чашку горячего какао. – Не говорите так! По-моему, вы прекрасно летаете.
– Летал, – поправил голубь. – Я был лучшим голубем-каскадёром по эту сторону океана, я собирался побить мировой рекорд, но посмотрите, каким я стал!
Вращающаяся дверь отеля «Фламинго» повернулась, и вошла Анна. Она светилась от радости, но, увидев, какой Альфонсо печальный, поняла, что с новостями лучше повременить.
– Лемми, что случилось? – спросила она.
– Альфонсо плохо, – сказал лемур.
– Для меня всё кончено, – проговорил голубь, спрятав голову под крыло. – Этому каскадёру подрезали крылья.
– Он разучился летать, – сказал Лемми и, прикрыв лапкой рот, чтобы гость не услышал, добавил: – Но я думаю, что он просто потерял веру в себя после падения.
– Это ужасно, – проговорила Анна. – Но ведь можем же мы как-то ему помочь?
Лемми пожал плечами.
– Знать бы как, мисс.
– У меня есть идея, – сказала Анна.
– Правда? – встрепенулся голубь.
Анна погладила его по плечу.
– Я знаю, кто вам поможет. Но сперва мне надо поговорить с нашим шеф-поваром.
* * *
– Мы нашли вам соперников! – радостно объявила Анна.
Мадам Ле Хрю занесла огромный тесак над ещё более огромной тыквой.
– И кого же?
– Это Гордон Бланманже.
Мадам Ле Хрю только фыркнула, как будто новость её не впечатлила. Анна удивилась: похоже было, что свинка немного волнуется.
– И Лоренс Тун-Тун! – сказала Анна. |