Изменить размер шрифта - +

– Зато у них будет мистер Свит, – улыбнулась Сюзи.

Миссис Жабсен обвела взглядом зал и расплылась в широченной улыбке.

– Поглядите вокруг, – сказала она. – По-моему, у вас полный зал публики.

– И в самом деле! – воскликнула Анна. – Что скажете? Хотите сыграть первый концерт в бальном зале отеля «Фламинго»?

Сюзи торжествующе вскинула кулак.

 

– Сестрёнка, мы только за!

 

19

Всем спасибо!

 

«Полуночники» исполнили свои хиты перед всем Зверобульваром, гостями и сотрудниками отеля «Фламинго». Мистер и миссис Кунстон отплясывали рок-н-ролл, Лемми скакал вверх-вниз, и даже миссис Тортиллтон не усидела на месте – хотя двигалась она поизящнее, чем лемур. Весь бальный зал ходил ходуном!

– Ох, как пол трясётся! Технику безопасности-то не нарушаем? – забеспокоился мистер Плюш.

– Главное, что никто не забудет этот концерт и наш отель, – весело сказала Анна. – Мне кажется, всё будет отлично!

После того как группа отыграла всю программу и ещё три раза вышла на бис (Лемми вызывал музыкантов громче всех), вечеринка грозила разыграться с новой силой. Буря кончилась, и когда по залу прошёл слух, что выходить на улицу теперь безопасно, Арт Ара на радостях затеял новый «паровозик».

– Мисс, – сказал Анне мистер Плюш, – я понимаю, что все славно повеселились, но пора бы уже заканчивать.

– Думаю, вы правы, – ответила Анна.

Она подошла к музыкантам и взяла у Сюзи-Сюзи микрофон.

 

– Мы рады были вас принять! – Слова Анны эхом отдались по всему залу. – Буря прошла, и теперь мы вас просим разойтись по домам. Только не шумите, пожалуйста, чтобы не мешать нашим постояльцам…

– А мы постояльцы! – хором крикнули попугаи и продолжили плясать, а остальные к ним присоединились.

Анна попыталась сказать что-нибудь ещё, но её слова заглушил топот лап.

– Можно сделать погромче? – спросила она у музыкантов.

– Конечно, сестрёнка, – сказала Сюзи и увеличила громкость на колонке. – Давай на максимум!

Анна поднесла микрофон к губам.

– Концерт око…

 

Из колонки раздался оглушительный ХЛОП и потянулась струйка дыма.

Танцоры от неожиданности застыли. И тут Анна увидела, как мистер и миссис Кунстон торопливо убегают вверх по лестнице. Она догадалась, что будет дальше, и невольно улыбнулась.

Зал заполнила страшная вонь, и звери бросились наутёк, словно купальщики из моря при виде акулы.

– Можно и так, мисс, – сказал мистер Плюш, зажимая нос.

Вечером Анна пришла в холл проводить «Полуночников». Она с удивлением обнаружила, что собирать оборудование им помогает Уилбур.

 

– Здравствуйте, Уилбур! – весело сказала она.

 

– Добрый вечер, мисс, – ответил пёс. – Ни за что не догадаетесь, что произошло!

– Что же?

– Я работу нашёл, – сообщил Уилбур. – Получается, я теперь тоже «Полуночник».

– Правда? Это же замечательно!

– Я в армии делал почти то же самое, – объяснил бобтейл. – Буду носить инструменты, возить ребят на концерты… А всё благодаря тому, что вы мне дали шанс.

– Так уж заведено в отеле «Фламинго», – улыбнулась Анна.

– Хорошо заведено, мисс.

Быстрый переход