Изменить размер шрифта - +
Он держался за неё изо всех сил, а ветер кидал его из стороны в сторону.

– Надо спешить! Есть у нас верёвка? – спросила Анна.

– Вы шутите, верно? – удивился Лемми.

– Это отель «Фламинго», – с мрачной решимостью произнесла Анна. – Наши двери открыты для всех. Даже для него. Мы должны сделать всё, чтобы его спасти.

– Подождите минутку, – крикнула Стелла на бегу. – Сейчас вернусь.

Анна подошла к двери, которая от ветра вращалась сама по себе.

Мистер Львиан громко зарычал.

– Сюда! Я тут! – кричал он, болтаясь на ветру.

 

Стелла и мистер Плюш прибежали с длинной верёвкой. Анна обвязалась ей и крепко затянула узел.

Мистер Плюш взялся за другой конец верёвки.

– Буду отпускать вас понемногу, – сказал он. – Как только подберётесь ко льву, хватайтесь за него, и мы вас втащим обратно.

Анна кивнула. Она вышла наружу, под ветер и ливень. С каждым шагом её сносило то в одну, то в другую сторону. Но она продвигалась вперёд.

– Ещё немного осталось! – подбодрил её мистер Плюш.

Фонарный столб был всё ближе. Анна уже протянула руку к мистеру Львиану, но вдруг столб пошатнулся и льва отбросило на несколько метров.

– Поскорей, девчонка! – рявкнул он.

Анна закусила губы, чтобы не сказать что-нибудь грубое в ответ, и сделала ещё несколько шагов. Наконец она ухватилась за блестящий пиджак мистера Львиана.

– Отпускайте! – крикнула она и потащила его к земле.

 

Мистер Львиан сжал её руку, и они побрели к отелю, держась за верёвку. Мистер Плюш втянул их внутрь как раз в тот момент, когда фонарный столб вырвало из земли и унесло в небо вместе с надувным львом.

 

18

Шоу должно продолжаться

 

– Сестрёнка, это было круто! – воскликнула Сюзи-Сюзи.

Когда музыкантов разбудила буря, они спустились в холл и видели в окно удивительный подвиг Анны. Анджи Вокс широко и радостно ей улыбнулась, а Кул Бананас восхищённо похлопал её по спине.

Мистер Львиан был вымотан, и его обычно идеальная грива печально свесилась ему на морду.

Ева накинула ему на плечи одеяло и принесла горячий напиток.

– Наслаждайтесь! – весело сказала она.

 

– Было бы чем наслаждаться, – проворчал лев.

– По крайней мере, вы в безопасности, – заметила Анна.

– Полагаю, вы заслужили мою благодарность, – признал мистер Львиан.

Анна почти улыбнулась.

– Вы поступили прекрасно! – сказала миссис Жабсен и вытащила из кармана пиджака статуэтку – Золотую пальму. – Я знаю, что это немного, но мне кажется, после всего пережитого вы заслужили эту награду. Жаль, конечно, что парад не удался.

– Вы же знаете, что карнавал внизу идёт полным ходом? – с улыбкой спросил Лемми.

– Как это? – удивилась Анна.

 

Они спустились в бальный зал. Множество зверей танцевали «паровозиком» под предводительством мисс Перьятти. Арт и Лил Ара и их друзья-попугаи весело приплясывали и щебетали.

– Ваша гостиница лучше всех! – рассмеялась Лил, протанцевав мимо Анны.

– Эти звери умеют веселиться! – сказал Кул.

– Жалко, что вы так и не выступили, – вздохнул Лемми.

– В такую погоду никакого концерта не получится, – сказала Анна. – У ваших «Сахарных заек» не будет ни одного зрителя.

Быстрый переход