|
Он держался за неё изо всех сил, а ветер кидал его из стороны в сторону.
– Надо спешить! Есть у нас верёвка? – спросила Анна.
– Вы шутите, верно? – удивился Лемми.
– Это отель «Фламинго», – с мрачной решимостью произнесла Анна. – Наши двери открыты для всех. Даже для него. Мы должны сделать всё, чтобы его спасти.
– Подождите минутку, – крикнула Стелла на бегу. – Сейчас вернусь.
Анна подошла к двери, которая от ветра вращалась сама по себе.
Мистер Львиан громко зарычал.
– Сюда! Я тут! – кричал он, болтаясь на ветру.
Стелла и мистер Плюш прибежали с длинной верёвкой. Анна обвязалась ей и крепко затянула узел.
Мистер Плюш взялся за другой конец верёвки.
– Буду отпускать вас понемногу, – сказал он. – Как только подберётесь ко льву, хватайтесь за него, и мы вас втащим обратно.
Анна кивнула. Она вышла наружу, под ветер и ливень. С каждым шагом её сносило то в одну, то в другую сторону. Но она продвигалась вперёд.
– Ещё немного осталось! – подбодрил её мистер Плюш.
Фонарный столб был всё ближе. Анна уже протянула руку к мистеру Львиану, но вдруг столб пошатнулся и льва отбросило на несколько метров.
– Поскорей, девчонка! – рявкнул он.
Анна закусила губы, чтобы не сказать что-нибудь грубое в ответ, и сделала ещё несколько шагов. Наконец она ухватилась за блестящий пиджак мистера Львиана.
– Отпускайте! – крикнула она и потащила его к земле.
Мистер Львиан сжал её руку, и они побрели к отелю, держась за верёвку. Мистер Плюш втянул их внутрь как раз в тот момент, когда фонарный столб вырвало из земли и унесло в небо вместе с надувным львом.
18
Шоу должно продолжаться
– Сестрёнка, это было круто! – воскликнула Сюзи-Сюзи.
Когда музыкантов разбудила буря, они спустились в холл и видели в окно удивительный подвиг Анны. Анджи Вокс широко и радостно ей улыбнулась, а Кул Бананас восхищённо похлопал её по спине.
Мистер Львиан был вымотан, и его обычно идеальная грива печально свесилась ему на морду.
Ева накинула ему на плечи одеяло и принесла горячий напиток.
– Наслаждайтесь! – весело сказала она.
– Было бы чем наслаждаться, – проворчал лев.
– По крайней мере, вы в безопасности, – заметила Анна.
– Полагаю, вы заслужили мою благодарность, – признал мистер Львиан.
Анна почти улыбнулась.
– Вы поступили прекрасно! – сказала миссис Жабсен и вытащила из кармана пиджака статуэтку – Золотую пальму. – Я знаю, что это немного, но мне кажется, после всего пережитого вы заслужили эту награду. Жаль, конечно, что парад не удался.
– Вы же знаете, что карнавал внизу идёт полным ходом? – с улыбкой спросил Лемми.
– Как это? – удивилась Анна.
Они спустились в бальный зал. Множество зверей танцевали «паровозиком» под предводительством мисс Перьятти. Арт и Лил Ара и их друзья-попугаи весело приплясывали и щебетали.
– Ваша гостиница лучше всех! – рассмеялась Лил, протанцевав мимо Анны.
– Эти звери умеют веселиться! – сказал Кул.
– Жалко, что вы так и не выступили, – вздохнул Лемми.
– В такую погоду никакого концерта не получится, – сказала Анна. – У ваших «Сахарных заек» не будет ни одного зрителя. |