|
Я уже говорила тебе, что не отношусь к сексу так легко. Видимо, для тебя все это проще.
— Что же для тебя серьезно? Замужество?
У Кейси перехватило дыхание.
— По-моему, нужны серьезные чувства, чтобы лечь в постель. Наверно, в твоих глазах я пуританка. Пусть так.
— Но я говорил, что чувствую к тебе, не так ли?
— И я знаю, что значат эти чувства. Ты мне хорошо объяснил.
— Черт возьми, Кейси! Мы же всего несколько дней знакомы, что ты хочешь от меня услышать?
— Я тоже так думаю. Мы знакомы всего несколько дней. — Кейси увидела вывеску мотеля и салуна. — Я буду признательна, если ты станешь держаться от меня подальше, — сказала она, как только «комби» въехал на стоянку.
Пирс остановился рядом с ее машиной.
— А Радману ты тоже прикажешь держаться от тебя подальше?
Кейси вздернула подбородок.
— Прикажу, если он будет приставать ко мне, как ты. Но Кайл не такой нахал, имей это в виду.
— Да, я забыл, — Пирс сардонически усмехнулся, — он джентльмен.
— Может, тебе это и не по вкусу, но это действительно так. — Кейси взялась за ручку двери. — Спокойной ночи!
Пирс подождал, пока Кейси зашла внутрь и включила свет, а потом медленно поехал прочь в полной растерянности.
На следующее утро, в четверть одиннадцатого, во время перерыва, Даллас и Кейси остались одни в салуне. Даллас сразу же стал доставать пылесос, но Кейси подошла к нему, прежде чем он успел включить его.
— Дедушка, давай отложим это на несколько минут. Мне надо поговорить с тобой.
— Давай поговорим. Но мне бы хотелось пропылесосить, пока нет посетителей, детка.
— Я понимаю. Но тут так редко не бывает посетителей, что у нас нет другого времени для разговора.
— Ладно, хорошо. Присядем? — согласился, подумав, Даллас.
— Пожалуйста. — Подойдя к столику, Кейси присела на стул. Через стол она поглядела старику прямо в глаза. — Дедушка, ты знаешь, что я люблю тебя, правда?
Щеки Далласа порозовели, он кивнул:
— Я тоже тебя люблю. И я горжусь тобой, детка.
Кейси с надеждой устремилась вперед:
— Я могу говорить откровенно?
Даллас откинулся на спинку стула.
— Тебе не нравится это место? А я так надеялся, что понравится.
— С этим местом все в порядке, дедушка. Беспокоит меня лишь то, что ты уехал и живешь в тысяче миль от дома.
— Потому что я уже стар?
Кейси напряглась.
— Я не хочу быть жестокой, — мягко сказала она, — но, по правде говоря, если бы ты был на двадцать лет моложе, я бы не волновалась.
— Я себя очень хорошо чувствую, Кейси. Лучше, чем все последние годы.
— Я тебе верю. Ты отлично выглядишь. Но сейчас стоит прекрасная погода. А что будет зимой? Ведь тут очень холодные зимы.
Даллас внимательно посмотрел на внучку.
— Чего ты от меня хочешь?
Помедлив, Кейси тихо произнесла:
— Чтобы ты поехал со мной домой. Продай мотель Кайлу Радману и возвращайся в Сан-Франциско. Я не могу тут задерживаться, и меня ужасает мысль оставить здесь тебя одного.
Даллас снял очки, протер их и снова надел.
— Итак, вот в чем проблема. Если я останусь — плохо тебе, если я уеду — плохо мне.
Кейси нахмурилась.
— Я думаю только о тебе, дедушка. Почему тебе будет плохо в Сан-Франциско? Это же твой дом, ты прожил там всю жизнь.
— Я ничего не имею против Сан-Франциско, Кейси. |