Изменить размер шрифта - +

— Хорошо, — пробормотал Рейфорд.

 

* * *

 

— Если вы узнаете мой голос и хотите ответить, позвоните мне по номеру таксофона, который я вам сейчас назову, и подтвердите, что тоже звоните из таксофона.

— Ответ положительный, — сказал Бак.

Он повесил трубку и повернулся к Хлое:

— Мне нужно на минуту выйти.

— Зачем? Кто это был?

— Джеральд Фитцхью.

 

* * *

 

— Благодарю вас, джентльмены, и простите меня за вторжение, — сказал Карпатиу, проходя мимо пилота и штурмана в кабину.

Рейфорд знал, что и они недовольны тем, что не соблюдаются обычные послеполетные процедуры, но это был хозяин. Карпатиу проворно уселся в пилотское кресло. — Капитан, я должен вам довериться. Наша агентура раскрыла заговор, и мы должны дать ложное сообщение о моих передвижениях по Соединенным Штатам.

 

* * *

 

Рейфорд кивнул, и Карпатиу продолжил:

— Мы предполагаем, что в этом участвует муниципальная гвардия. Кроме того, даже состоялся сговор между недовольными кликами в Америке и, по крайней мере, еще двумя странами. Чтобы обеспечить безопасность, мы ограничиваем нашу радиосвязь, а прессе сообщаем противоречивые версии о том, куда я направляюсь.

— Это уже план, — откликнулся Рейфорд.

— Большинство людей думает, что в ближайшие четыре дня я буду находиться в Вашингтоне. Но сейчас мы объявляем, что в течение ближайших трех дней я также побываю в Чикаго, Нью-Йорке, Бостоне и даже, возможно, в Лос-Анджелесе.

— Значит, у меня не будет моего маленького отпуска? — спросил Рейфорд.

— Наоборот. Но я хочу, чтобы вы были наготове.

— Я оставлю адрес, куда мне можно будет позвонить.

— Я хотел бы, чтобы вы перегнали самолет в Чикаго, а там попросили бы кого-нибудь, кому вы доверяете, в тот же день переправить его в Нью-Йорк.

— У меня есть такой человек, — сказал Рейфорд.

— Потом я как-нибудь доберусь до Нью-Йорка, и оттуда мы вылетим по графику. Постараемся расстроить планы мятежников.

 

* * *

 

— Привет, — сказал Бак, когда президент Фитцхью взял трубку сразу же после первого звонка.

— Хорошо, что вы не дома, — сказал Фитцхью.

— Что еще вы хотите мне сказать?

— Только одно: это хорошо, что вы не дома.

— Понял. А когда я могу вернуться домой?

— Пока это не вполне ясно. Вы сами поймете, когда можно вернуться. На какое время вы уезжаете?

— На четыре дня.

— Прекрасно. Раздался гудок отбоя.

 

* * *

 

— Алло, это миссис Холлидей?

— Да, кто…

— Это Рейфорд Стил. Мне нужен Эрл, но, пожалуйста, не говорите ему, что это я. У меня для него сюрприз.

 

* * *

 

Утром Баку позвонила одна из женщин, прислуживавших при церкви.

— Мы беспокоимся о пасторе Барнсе, — сказала она.

— Простите, мэм?

— Мы беспокоимся, сможет ли он приехать на ленч.

— Мы думаем, что он приедет.

— Он чем-то заразился в Индонезии. Нам пришлось срочно отвезти его в больницу. Он настаивал на том, чтобы мы никому ничего не говорили. Он считал, что у него легкое заболевание, что его там быстро вылечат, и он вернется сюда. Но сейчас он находится в коме.

— В коме?

— Я же сказала вам, что мы беспокоимся за него.

— Как только сюда приедут Стилы, мы поедем к нему.

Быстрый переход