Они предоставили мне около трех минут, чтобы привязать Плавунца к доку.
Я наблюдал, как они идут, потягивая воду через соломинку. Слушающий Ветер промыл мои раны и наложил несколько швов на моем лице, включая пару на нижней губе. Он сказал, что глаз я не потеряю, и намазал все раны пастой, похожей на гуано и пахнущей медом. Затем поднял меня в списке Международной Ходячих Раненых Идиотов на первое место, покрыв эту часть лица и часть скальпа еще одной повязкой, полностью обмотав ее вокруг головы. Вдобавок к предыдущей, которая покрывала полученную от перевертыша чертову шишку, я был похож на перенесшего операцию на мозге, только был более угрюмым.
Уилл и Джорджия спали под растянутыми спальными мешками на надувном матрасе на задней палубе Плавунца, когда я спустился в док, к автостоянке, и подошел к припаркованному мерседесу.
Винс опустил стекло и покосился на меня.
— Ты проклинаешь всех, кто оскверняет твою могилу, или только англоговорящих парней?
— Ты только что потерял свои чаевые, — сказал я ему. — Сделал?
Он передал мне конверт с документами без комментариев. Затем наклонился и открыл пассажирскую дверь, и Мыш спрыгнул с пассажирского сиденья и обрадованно обежал вокруг машины, чтобы поприветствовать меня, размахивая хвостом. Я опустился на корточки и обнял большого пса.
— Твой пес странный, — сказал Винс.
Мыш начал лизать мне лицо.
— Да. Что собираешься делать?
Винс ухмыльнулся, и на секунду он не казался неприметным. У него была такая улыбка, что смогла бы изменить атмосферу в комнате. Я встал и кивнул ему.
— Ты знаешь, куда прислать счет.
— Да, — сказал он и уехал.
Я вернулся на лодку и отлил немного колы в пустую фляжку. Я осторожно отхлебнул, так, чтобы не раскрыть порезов и не выпустить еще крови. Я слишком устал, чтобы промывать их.
Молли беспокойно шныряла по лодке несколько минут, убеждаясь, что та привязана, а затем взяла две пары свободных шорт и футболок из крошечного шкафа в каюте и положила их там, где Уилл и Джорджия смог ли бы их найти. Наконец она закончила, присев на койку в противоположной от меня части каюты.
— Щит, — сказал я тихо. — Когда ты его использовала?
Она сглотнула.
— Перев… существо бросило Томаса внутрь и он… — Она вздрогнула. — Гарри. Он изменился. Это был… это был не он. — Она облизала губы. — Он сел и начал вдыхать воздух как… как волк. Выискивал меня. И его тело… — Она покраснела. — Он был возбужден. И он что-то сделал и все, что я внезапно захотела — это просто сорвать одежду. И я знала, что он не контролирует себя. И я знала, что он убил бы меня. Но… Я все равно хотела. Это было так сильно…
— И ты подняла щит.
Она сглотнула и кивнула.
— Я думаю, если бы я подождала еще немного… Я не смогла бы подумать об этом. — Она подняла взгляд на меня и обратно опустила. — Он изменился, Гарри. Это был больше не он.
Я почувствовал пустоту. У меня не было слов описать то, что я с ним сделал.
Томас.
Я отодвинул напиток в сторону и сложил руки на животе.
— Ты верно поступила, детка.
Она одарила меня усталой улыбкой. Повисла неловкая тишина. Молли казалось искала что сказать.
— Они… они собираются рассматривать дело Моргана завтра, — сказала она тихо. — Я слышала, как Мэй это говорила.
— Да, — сказал я.
— Они ждут, что мы там будем.
— О, — сказал я, — мы там будем.
— Гарри… мы проиграли, — сказала она, сглотнув. |