— Хороший игрок в регицид предвидит пять ходов, — сказала Сарашина. — А великий игрок…
— …планирует всего один ход, но это ход наилучший, — закончил Зи-Менг, перебирая тонкими пальцами пряди побелевшей бороды. — Если ты собираешься цитировать Жиллимана, окажи любезность, дай мне сначала выиграть.
— Может быть, в следующий раз, — ответила Сарашина, заметив у двери слепого сервитора хормейстера.
Это существо в белом одеянии, лишенное собственных мыслей, в ее мозгу казалось призраком, расплывчатым светлым пятном. Часть мозга сервитора, отвечающая за мышление, была удалена, и остались лишь рудиментарные навыки.
— Ты знаешь, почему я настаиваю на игре в регицид? — спросил Зи-Менг.
— Чтобы блеснуть своим мастерством?
— Отчасти, — признал он. — Но не только ради этого. Регицид учит нас терпению и дисциплине при выборе варианта, когда импульсивное решение кажется весьма привлекательным.
— Бесконечное обучение, так?
— Обучение проходит легче, если субъект не догадывается о том, что его учат.
— Ты и меня учишь?
— Думаю, нас обоих, — сказал Зи-Менг.
Сервитор внес сосуд с травяным отваром, закрытый стальным колпаком, но до Сарашины все же донесся теплый сладковатый запах.
— А как насчет твоего пристрастия к сладкому?
— Признаю, это моя слабость, — ответил Зи-Менг.
Он жестом отпустил сервитора и наполнил теплой жидкостью две чашки. Сарашина приняла напиток и осторожно отпила, наслаждаясь насыщенной сладостью.
— Сладость дает мне утешение, — с улыбкой сказал Зи-Менг. — А в такие времена надо пользоваться любым утешением, какое можно найти. Ты согласна?
— Я думала, что для этого тебе достаточно зажечь кальян, — заметила Сарашина.
— Утешения можно достичь разными путями, — ответил Зи-Менг, расстегивая пояс и позволяя одеянию упасть на пол.
У него было сухощавое и жилистое тело, но Сарашина знала, что в этих хрупких на вид конечностях таится немалая сила. Каждый квадратный сантиметр его бледной, пергаментно-сухой кожи покрывали татуировки, нанесенные при помощи иглы, которую, согласно слухам, Зи-Менг вырвал из тела окаменевшего существа, обнаруженного в мериканской радиоактивной пустыне. На полотне его плоти было изображено великое множество оберегающих символов: соколиные головы, змеи, пожирающие свой хвост, астропатические кресты, глаза и горгоноподобные лики.
Тот факт, что под давлением Имперского Кредо подобные символы вышли из употребления, ничуть не беспокоил хормейстера, поскольку он был старейшим из живущих в Городе Зрения астропатов и лучше многих других знал, как уберечься от опасностей имматериума.
Он улегся рядом с Сарашиной и с невероятной нежностью провел пальцами по ее руке. Она улыбнулась и перевернулась лицом вниз, позволяя Зи-Менгу массировать спину и снимать напряжение очередного трудного дня, полного отчаянных посланий, направляемых из залов мысли к Проводнику и далее, к намеченному получателю. Зи-Менг научился искусству массажа по книге мудрого старца, обитавшего в горах задолго до восшествия Императора и постройки венчающего мир Дворца. От прикосновений хормейстера по старым костям Сарашины разлилось исцеляющее тепло.
— Я бы не возражала, если бы ты всю ночь этим занимался, — промурлыкала она.
— И я бы так и сделал, — ответил он. — Но это не для нас, моя дорогая.
— Жаль.
— Расскажи мне о сегодняшних посланиях, — попросил он.
— Зачем? Ты и так знаешь обо всем, что прошло через башню. |