Изменить размер шрифта - +
Полагаю, что кто-нибудь из вас умеет управлять экипажем?

– Я умею, – вызвался Морган.

– Вот и хорошо. Тогда все в порядке.

– А где будут ваши люди? – спросил Лонше. – Как я понял, мы с Морганом должны ждать в засаде.

– Они будут на холме прямо над вами, на случай, если кто-нибудь из перевозчиков не захочет расстаться со своим грузом.

– А вы сами? – не унимался Клэренс. В его голосе прозвучало подозрение.

– Рядом со своими людьми, – улыбнулся Трэвис. – И совсем близко к вам.

– Если начнется стрельба, мы не сможем увести повозки до того, как кто-нибудь обязательно заявится на шум выстрелов, – продолжал Лонше.

– Стрельбы не будет, – возразил Трэвис. – Во всяком случае со стороны моих парней. – Он повернулся в сторону Хэнка. – Покажи им, что ты умеешь.

Хэнк быстро встал и почти незаметным движением достал из сапога нож, серебристое лезвие которого зловеще сверкнуло в свете лампы. Нож пролетел по комнате и воткнулся в дубовую раму, обрамлявшую висевшее над стойкой бара зеркало, всего в нескольких сантиметрах от плеча Моргана.

Журналист отскочил в сторону и злобно посмотрел на Хэнка.

– Ты ведь мог убить меня.

Хэнк улыбнулся и через комнату направился к стойке бара, затем выдернул нож из деревянной рамы и медленно произнес:

– Мог, но не захотел.

– Проблем не будет, – прервал их Трэвис. – Если кто-нибудь из перевозчиков заподозрит неладное, Хэнк и Джед быстро заставят их замолчать.

– Он тоже умеет обращаться с ножом? – спросил Морган, рассматривая Джеда.

Джед совершил похожий маневр, и через секунду лезвие ножа воткнулось в край деревянной стойки уже с противоположной стороны, рядом с бедром Моргана, который опять вздрогнул от неожиданности.

– Вот сукин сын, – восхищенно заметил он.

– Вас устраивает такой ответ на ваш вопрос? – улыбаясь, спросил Трэвис.

 

ГЛАВА 29

 

– Как вы думаете, чем они занимаются? – прошептала Эдди.

Захари Киттл отвел в сторону крошечный бинокль и покачал головой.

– Они что-то затевают, мисс Хейли. Но что именно, плохо видно. Слишком темно.

– Сколько их там?

– Там ваша подруга, мисс Линдсей. Ее менеджер. Еще мистер Брэгит и его бармен. – Он снова посмотрел в бинокль. – Остальных не могу разглядеть. Минуточку, мисс Хейли. Кажется, они покидают помещение через запасной выход.

– Наши лошади за углом, – напомнила Эдди. – Нам надо поторопиться.

– Нет, подождем, – приказал Захари. – Они не должны нас заметить. Пусть сначала сядут верхом и отправятся в путь. В темноте невозможно двигаться слишком быстро. – В подтверждение своих слов он взглянул на безлунное небо.

Эдди с отвращением посмотрела на Киттла. Руководство дает ей самое ответственное задание в ее жизни, и когда она просит помощи, кого ей присылают? Захари Киттла! Это лучшее, что ей смогли предложить! После окончания задания все будут говорить только о нем. Еще бы, ведь там был сам Захари! И никто не вспомнит о ней.

– Теперь пошли, – прервал он раздумья Эдди. – Проследим за ними. Это единственное, что мы можем сделать. Следить и наблюдать.

Эдди передернуло от негодования.

– Наблюдать? – она непонимающе уставилась на Захари. – Они будут грабить, а мы собираемся только наблюдать?

Киттл с укором взглянул на Эдди, словно на маленького ребенка, не способного мыслить логически.

Быстрый переход