| Хочешь, чтобы это осталось на твоей совести? Эйми готова была разрыдаться, потому что поняла, что потерпела поражение. — Нет, разумеется, нет. К ее ужасу, Рафаэль широко улыбнулся, а потом направился в библиотеку. — Он вовсе и не собирался уходить, — переведя дух, сказала Эйми. — Он просто манипулировал мной. Услышав такое, Джейсон рассмеялся, подхватил Макса и унес в библиотеку.   Чего нельзя было сказать об Эйми, поскольку ей казалось, что она не узнает своего сына. Он прошествовал в комнату, которую Джейсон назвал его комнатой, в сопровождении Дорин, тащившей полные мешки кистей, и закрыл за ними дверь. Весь остаток дня Эйми его не видела. Ее беспокоило, как бы ее сын не был травмирован отсутствием при нем матери в течение больше трех часов, но она при этом думала и о том, что ему хотелось выйти из-под надзора матери в свою собственную маленькую жизнь. — Не ревнуй, — раздался позади Эйми голос Джейсона. — Макс, вероятно, осознает, что Дорин является его интеллектуальной ровней. — Я не ревную! — вспылила Эйми. — И перестань говорить гадости о женщине, которую любишь. Тогда, чтобы усилить раздражение Эйми, Джейсон не стал высмеивать недостатки Дорин, а только заметил: — Есть и другие вещи, которые могут ее рекомендовать, — и постарался, чтобы Эйми услышала эго. Когда он это говорил, Дорин вышла в вестибюль, и все мужчины в библиотеке остановились, чтобы посмотреть на нее. — Умереть можно! — задрав нос, сказала Эйми и ушла, не заметив усмешки Джейсона ей вслед. Но Макс, казалось, вовсе не скучал по Эйми. Фактически они не виделись весь день, потому что в качестве своего эмиссара он использовал Дорин. — Он хочет знать, что едят обезьяны, — сообщила Дорин при своем первом появлении из Страны Тайн, как Эйми прозвала его комнату сразу же посте того, как Макс велел Дорин никого в нее не пускать, даже свою мать. — Откуда мне знать? — бросила через плечо Эйми. — Я всего лишь его мать. — Растительную пищу. Они травоядные, — сказал Джейсон. — Траву трилистник. Дорин пошла обратно в комнату, но почти сразу же снова вышла оттуда. — Он просит картинки с изображением того, что едят обезьяны. Едва Эйми отрыла рот, чтобы что-то сказать, ее опередил Джейсон: — Позволь мне. — Он подошел к книжным полкам и вернулся обратно с несколькими книгами про обезьян. Одна из книг была японской. Дорин унесла книги в комнату, но и на этот раз вскоре появилась снова, держа в руках одну из книг. — Он говорит, что хочет много других таких книг, как эта. Я не знаю, что он имеет в виду, потому что мне они все кажутся одинаковыми. — Японское искусство, — заметил Джейсон, вновь исчезнув между полок, и вернулся с целой охапкой книг. — Чудной ребенок, — сказала Дорин, забирая их. В четыре часа появилась Милдред с тремя корзинами, полными еды, и объявила, что забирает Эйми на «ленч». — Время ленча давно прошло, — ответила Эйми, изучая оттенок краски на морде одной из лошадей, которых она пыталась изобразить. — Ты что-нибудь ела? — спросила Милдред. Эйми не ответила, и тогда Милдред взяла ее за руку и потянул к входной двери. — Но я… — Одни мужчины. Они не будут работать, если есть еда, таким образом, у нас есть тридцать семь минут, чтобы поесть одним. — Но Макс… — Похоже, что он влюбился в Дорин, как я вижу. Лицо Эйми исказилось гримасой.                                                                     |