— Я получил его от тебя вчера, — тихо проговорил он, и Беттина зарделась.
Нежная мелодия музыкальной шкатулки подошла к концу, и, поставив коробочку на кровать, она снова запустила руку в чулок. Оттуда появилась обезьяна на палочке. Это была детская игрушка: у нее была такая, когда она была еще очень маленькой.
— Где это тебе удалось ее купить? — изумленно спросила она.
— По правде говоря, их продавал уличный торговец у двери моего клуба, — улыбнулся герцог.
— Просто чудо! — восхитилась Беттина, дергая за бечевку, чтобы заставить обезьяну карабкаться вниз и вверх по палочке.
Снова отложив подарок, она стала исследовать содержимое чулка.
На этот раз оттуда были извлечены яблоко, апельсин, коробочка с дорогими конфетами и еще одна старинная коробочка, относящаяся к георгианскому периоду: в таких хранились крошечные черные кусочки ткани — мушки, которые дамы в напудренных париках наклеивали себе на лицо.
— Какая славная! — воскликнула Беттина. — Она всегда будет стоять у меня на туалетном столике!
Следующая коробочка оказалась бархатной и явно предназначалась для ювелирных изделий. Беттина хотела было сразу же ее открыть, но герцог положил руку поверх ее и сказал:
— Попробуй угадать, что там.
— Не могу даже представить себе.
— Тогда посмотри и реши, понравится ли тебе такая вещица.
Беттина открыла коробочку. Внутри оказался золотой браслет, к которому были прикреплены буквы из многоцветных драгоценных камней. Беттина вслух прочла надпись:
— «Я люблю Беттину».
Она тихо вскрикнула от радости.
— Как тебе удалось придумать такое оригинальное украшение?!
— Мне показалось, тебе приятно будет носить его на яхте: бриллианты Элвестонов слишком торжественны и для такой обстановки не подходят.
— Я буду носить его каждый день! Пожалуйста, Вэриен, милый, помоги мне его надеть!
Он поцеловал ей запястье, а потом застегнул браслет.
Беттина подняла руку повыше, и падающий сквозь иллюминатор свет заставил сверкать разноцветные драгоценные камни.
Она решила было, что чулок уже опустел, но внутри оказалось что-то еще. Вытащив небольшую кожаную коробочку, она с любопытством посмотрела на нее: в ней было что-то знакомое. А потом, открыв крышку, она вскрикнула от радости, потому что внутри оказалась небольшая бриллиантовая звезда, которую оставила ей мать и которую продал отец, когда она должна была вернуться из пансиона.
— Как тебе удалось ее найти? Как ты сумел сделать мне такой подарок, которому я рада больше всего на свете? Какой ты молодец, Вэриен! Я так счастлива ее получить!
— Твой отец рассказал мне, как должен был ее продать, чтобы купить тебе платья для поездки в Египет, — сказал герцог. — Я отправился в магазин — и, к счастью, она еще была там.
Беттина смотрела на мужа подозрительно влажными глазами: звезда живо напомнила ей о матери.
— Спасибо тебе… спасибо за чудесные подарки, — проговорила она. — Но ты и без того дал мне так много! Мне не следовало бы брать что-то еще.
— Это все — знаки моей любви, — ответил он. — И я намерен дарить тебе еще очень и очень много всего, моя очаровательная жена.
Беттина подумала, что с момента их свадьбы он может выражать свое чувство, только делая ей подарки.
Во время скромного обряда в домашней церкви замка, на котором присутствовал один только сэр Чарльз, когда они стояли на коленях у алтаря, она горячо молилась. Беттина молила Бога помочь ей сломать стену, которую герцог воздвиг вокруг своего сердца, и добиться того, чтобы он любил ее так же сильно, как любит его она. |