Изменить размер шрифта - +

— Прекрати немедленно! — гневно зашипела Джейн, отстраняясь. — Кажется, мне следует кое-что тебе объяснить. — Она выдавила из себя тоненький смешок. — Тебе перестанет все это нравиться, когда ты выслушаешь мой рассказ.

Двери внезапно распахнулись, и в проеме возникла коренастая фигура Генри Флеминга.

— Вот вы где прячетесь!

— Как ты можешь меня упрекать? — пошутил Лео, снова крепко обнимая Джейн за талию. — Кто бы устоял от соблазна уединиться со столь соблазнительной особой?

Джейн усилием воли растянула губы в улыбке и взглянула на босса:

— Совершенно… не ожидала увидеть здесь Лео, — удалось ей взять себя в руки. Ласкающее поглаживание мешало сосредоточиться.

— Представьте мое удивление, когда дочь рассказала о вашей встрече на теплоходе, — добродушно улыбнулся Генри. — Почему ты скрыла, что работаешь у меня, Джейн?

Откашлявшись, она объяснила:

— Мне это как-то не приходило в голову.

Лео расхохотался и, одарив краснощекого толстяка широчайшей улыбкой, укорил:

— Кто ж говорит о работе лунными ночами?

— Пожалуй, ты прав, парень, — рассмеялся мистер Флеминг. — Хотя, конечно, теперь трудно сказать, кто на кого работает…

— Послушай, Генри, — торопливо вмешался Лео, — ты опять путаешь работу и развлечения.

Стремясь поскорее высвободиться из обжигающих объятий Лео Маршалла, Джейн ухватилась за слово «работа» как за спасительную соломинку.

— Послушайте, джентльмены, — беззаботно рассмеялась она, выскальзывая из его рук. — Я не собираюсь встревать в ваши разговоры о бизнесе, поэтому покидаю вас. — Мило улыбаясь мужчинам, она ретировалась на островок безопасности — в гостиную.

В смятении Джейн поспешила укрыться в роскошной дамской комнате, выдержанной в бледно-голубых тонах. Она села на пуфик у трюмо и взглянула на свое отражение: бледное лицо застыло в напряжении. Джейн поскорее закрыла глаза. Неужели такое возможно? Она придумала себе Лео Маршалла, и вдруг оказалось, что он существует в реальной жизни.

О боже! А что, если мне все это снится? — с тяжелым вздохом предположила Джейн, но вдруг явственно увидела перед своим взором его, сильного, высокого, властного, насмешливо улыбающегося. Девушка поторопилась опустить глаза и принялась рыться в косметичке, отыскивая пудру, помаду и расческу. Она старалась взять себя в руки и найти выход из сложившейся ситуации. Ее тревожное одиночество нарушила непривычно возбужденная Ребекка Флеминг.

— Я не могла поверить во всю эту чушь, пока не увидела собственными глазами, — со злобой выпалила изящная блондинка без долгих предисловий. — Что может быть общего у тебя с Леонардом Маршаллом?

— Что ты имеешь в виду? — удивилась Джейн.

— Да он и не взглянул бы в твою сторону, если бы моя сестра Дорис отправилась в круиз, — взвилась Ребекка.

— При чем здесь твоя сестра? — нахмурилась Джейн.

Изящная блондинка вдруг зашипела как змея:

— Как ты думаешь, с кем был фактически помолвлен Лео?

— С Дорис? — осенила Джейн догадка.

— Вот именно! — злобно крикнула Ребекка. — Мы охотимся за ним с тех пор, как он появился в Майами.

— Это что, коллективная охота? Или вы с сестрой не можете поделить кавалера?

На фарфоровых щечках Ребекки выступили красные пятна гнева:

— Не твое дело! Не думай, что тебе легко удастся увести его у нас. Ты и мизинца его не стоишь.

Джейн поднялась и, посмотрев на свою неожиданную соперницу сверху вниз, небрежно бросила:

— По-моему, у вас с Дорис нет никаких шансов заполучить Лео.

Быстрый переход