— Прекрати немедленно! — гневно зашипела Джейн, отстраняясь. — Кажется, мне следует кое-что тебе объяснить. — Она выдавила из себя тоненький смешок. — Тебе перестанет все это нравиться, когда ты выслушаешь мой рассказ.
Двери внезапно распахнулись, и в проеме возникла коренастая фигура Генри Флеминга.
— Вот вы где прячетесь!
— Как ты можешь меня упрекать? — пошутил Лео, снова крепко обнимая Джейн за талию. — Кто бы устоял от соблазна уединиться со столь соблазнительной особой?
Джейн усилием воли растянула губы в улыбке и взглянула на босса:
— Совершенно… не ожидала увидеть здесь Лео, — удалось ей взять себя в руки. Ласкающее поглаживание мешало сосредоточиться.
— Представьте мое удивление, когда дочь рассказала о вашей встрече на теплоходе, — добродушно улыбнулся Генри. — Почему ты скрыла, что работаешь у меня, Джейн?
Откашлявшись, она объяснила:
— Мне это как-то не приходило в голову.
Лео расхохотался и, одарив краснощекого толстяка широчайшей улыбкой, укорил:
— Кто ж говорит о работе лунными ночами?
— Пожалуй, ты прав, парень, — рассмеялся мистер Флеминг. — Хотя, конечно, теперь трудно сказать, кто на кого работает…
— Послушай, Генри, — торопливо вмешался Лео, — ты опять путаешь работу и развлечения.
Стремясь поскорее высвободиться из обжигающих объятий Лео Маршалла, Джейн ухватилась за слово «работа» как за спасительную соломинку.
— Послушайте, джентльмены, — беззаботно рассмеялась она, выскальзывая из его рук. — Я не собираюсь встревать в ваши разговоры о бизнесе, поэтому покидаю вас. — Мило улыбаясь мужчинам, она ретировалась на островок безопасности — в гостиную.
В смятении Джейн поспешила укрыться в роскошной дамской комнате, выдержанной в бледно-голубых тонах. Она села на пуфик у трюмо и взглянула на свое отражение: бледное лицо застыло в напряжении. Джейн поскорее закрыла глаза. Неужели такое возможно? Она придумала себе Лео Маршалла, и вдруг оказалось, что он существует в реальной жизни.
О боже! А что, если мне все это снится? — с тяжелым вздохом предположила Джейн, но вдруг явственно увидела перед своим взором его, сильного, высокого, властного, насмешливо улыбающегося. Девушка поторопилась опустить глаза и принялась рыться в косметичке, отыскивая пудру, помаду и расческу. Она старалась взять себя в руки и найти выход из сложившейся ситуации. Ее тревожное одиночество нарушила непривычно возбужденная Ребекка Флеминг.
— Я не могла поверить во всю эту чушь, пока не увидела собственными глазами, — со злобой выпалила изящная блондинка без долгих предисловий. — Что может быть общего у тебя с Леонардом Маршаллом?
— Что ты имеешь в виду? — удивилась Джейн.
— Да он и не взглянул бы в твою сторону, если бы моя сестра Дорис отправилась в круиз, — взвилась Ребекка.
— При чем здесь твоя сестра? — нахмурилась Джейн.
Изящная блондинка вдруг зашипела как змея:
— Как ты думаешь, с кем был фактически помолвлен Лео?
— С Дорис? — осенила Джейн догадка.
— Вот именно! — злобно крикнула Ребекка. — Мы охотимся за ним с тех пор, как он появился в Майами.
— Это что, коллективная охота? Или вы с сестрой не можете поделить кавалера?
На фарфоровых щечках Ребекки выступили красные пятна гнева:
— Не твое дело! Не думай, что тебе легко удастся увести его у нас. Ты и мизинца его не стоишь.
Джейн поднялась и, посмотрев на свою неожиданную соперницу сверху вниз, небрежно бросила:
— По-моему, у вас с Дорис нет никаких шансов заполучить Лео. |