Изменить размер шрифта - +
С голубыми глазами и светлыми, как лен, волосами.

 

XII. Каприз миллионерши

 

Пятница, 16 июня.

Сегодня утром завтрак в комнату принесла мне Ранхильд Моберг. Это случилось впервые за все время моего пребывания в пансионате госпожи Бранде. До сих пор каждое утро в на чале девятого раздавался Осторожный стук, и в дверях появля лась наша милая Лилиан в белой наколке и передничке. А тут, видите ли, сама кухарка разносит гостям еду! Я спросил:

— Что, froken Лилиан заболела?

— Нет, господин forste kriminalassistent арестовал ее и запер в библиотеке. Ее сторожит один из полицейских.

Я просто онемел от удивления. Наспех проглотил свой кофе, съел smorbroten , быстро оделся и спустился вниз. Здесь было пусто. В холле я не нашел никого, никто не сидел и в салоне. Очевидно, остальные гости пансионата все еще были в своих комнатах. Дверь библиотеки была закрыта. Я открыл ее и хо тел войти.

В кресле у окна сидела Лилиан. Глаза ее были заплаканы и опухли. За столом расположился один из полицейских Маг нуса Торга и изучал «Сидсвенска Дагбладет». Увидев меня, он сорвался с места и подошел к двери.

— Мне очень жаль, доктор Нилеруд, но forste kriminalassis tent приказал никого сюда не пускать и не разрешать разгова ривать с froken Лилиан.

— Да что случилось, бога ради?

Полицейский, который хорошо меня знал — мы вместе уча ствовали во всех расследованиях, — увидев, что, кроме меня, никого поблизости нет, сказал, понизив голос до шепота:

— Forste. kriminalassistent произвел сегодня утром обыск в комнате froken Лилиан и в доме ее родителей, там в ее чемода не под бельем он обнаружил все драгоценности, пропавшие из шкатулки госпожи Янссон.

При этих словах Лилиан заплакала в голос.

— Все драгоценности? — переспросил я. — Этого не может быть.

— Я ничего не знаю. Знаю, что был обыск и украшения найдены. Господин Торг забрал их, а мне велел стеречь девушку.

Лилиан все еще плакала. Я не мог этого видеть, поэтому вы шел из библиотеки и закрыл за собой дверь. В холле наткнулся на госпожу Астрид Бранде.

— Вы уже знаете, — сказала она, — какого змееныша мы тут пригрели? Ну и девчонка. Работает у меня второй год, ка залось, до трех сосчитать не умеет, никогда никаких жалоб на нее не было. А тут такой скандал. В моем доме горничная обо крала гостью. Нет, я этого не переживу. Мой пансионат, один из лучших во всей Скании, — притон воров и убийц.

— Прошу прощения, — заметил я, немного обиженный, — кого из нас вы считаете убийцей?

Госпожа Бранде смешалась.

— От всех переживаний я уже стала заговариваться. Я не хотела сказать «убийц». И все-таки это ужасно. Это меня ра зорит.

Она, конечно, преувеличивала. Имея дело с пансионатом, все гда надо быть готовым к временному отсутствию гостей. Необ ходимо иметь резервы на всякий непредвиденный случай, и ду маю, что госпожа Бранде их имела. Однако, несомненно, таин ственные происшествия в Ломме отпугнули туристов и нанесли финансовый ущерб не только нашей хозяйке, но и почти всем жителям Ломмы, которые существенно дополняли свой бюджет за счет отдыхающих. Тем не менее я не собирался играть роль утешителя и разделять тревоги fru Бранде.

— Я слышал, что у Лилиан обнаружены драгоценности гос пожи Янссон. Это правда? Никак не могу поверить.

— Мне сказал об этом сам Магнус Торг и добавил, что вы нужден арестовать Лилиан.

— Как она могла убить госпожу Янссон? Это ужасно.

— Вы думаете, что она убила госпожу Марию? — удиви лась fru Бранде. — Господин Торг ничего об этом не говорил. Он сказал только, что была кража и что драгоценности найде ны. По-моему, в убийстве он Лилиан не подозревает. Этого бы еще не хватало!

— Тогда каким же образом девушка раздобыла украшения?

— Наверно, она взяла их, когда увидела, что госпожа Янс сон мертва.

Быстрый переход