Изменить размер шрифта - +

— Блейк, — начинаю я неуверенно, — я хочу…

И закрываю рот, потому что на самом деле я не знаю, чего хочу. Ну, не совсем так. Кроме всего прочего, я хочу, чтобы этот ужас закончился.

— Все хорошо, — говорит Блейк. — Я понимаю.

— Правда? Удивительно, потому что я сама ничего не понимаю и…

Я не успеваю договорить, потому что он снова целует меня, только теперь его губы совсем не мягкие и нежные. На сей раз они страстные и дикие, и все мое тело горит от жара, который исходит от его тела.

Неожиданно я понимаю, что его руки пробрались под мой халат. И честное слово, я хочу, чтобы они там остались. Хочу, чтобы они касались моего тела. Я хочу потерять себя в сексе и забыть о кошмаре, ворвавшемся в мою жизнь. Я хочу улететь в небеса. Я хочу Блейка. Так сильно хочу, что мне кажется, я ощущаю вкус своего желания. Его вкус.

— Блейк, — шепчу я. — Пожалуйста.

Мои руки опускаются к его ремню, мы начинаем сражаться с одеждой, и…

— Мисс Тейлор? — доносится с кухонной консоли голос Лукаса.

Я бросаюсь к панели, чтобы отключить интерком, но Лукас оказывается быстрее.

— К вам мужчина. Некто мистер Гаррисон. Он говорит, что пришел поработать со сценарием.

Проклятье.

Интерком на кухне оборудован видеомонитором, и мы видим у ворот Энди, который стоит в напряженной позе. Я его не виню. Проверка службы безопасности, как правило, предназначена для аэропортов и федеральных зданий, а не для друзей и коллег.

— Скажи ему, что сама справишься, — говорит Блейк, держа руку на моем обнаженном бедре.

Я опускаю глаза и вижу, что халат распахнулся. Я делаю шаг назад и завязываю кушак. Глаза Блейка темнеют, но я отвожу взгляд, боясь признать очевидное.

— Не из-за нас, — говорит Блейк грустно и в то же время сурово. — Ты теперь представляешь опасность. Мы оба стали опасны.

Игра.

Я киваю, и мне снова становится не по себе.

— Ты прав. Конечно. Я не подумала. — Я наклоняюсь вперед и нажимаю на кнопку интеркома. — Лукас, дай Энди наушник на минутку. — Я наблюдаю за тем, как он передает наушник, и, когда Энди прижимает его к уху, говорю: — Послушай, я очень ценю то, что ты проделал такую дорогу, но кое-что произошло, и сейчас не самое подходящее время для сценария.

Высший класс! Мой голос звучит нормально, учитывая совершенно ненормальные обстоятельства. Не зря я была номинирована на «Оскар». Все-таки я отличная актриса.

А может, и нет, потому что Энди продолжает стоять спиной к домику охраны, повернувшись лицом к камере и прижав наушник к уху.

— Это очень важно, Деви. Позволь мне войти.

— Я все прочитаю сама, Энди. Я благодарна тебе за помощь, но, честное слово, я справлюсь.

— Твоя роль тут ни при чем, — рявкает он и поднимает листок бумаги.

Я не вижу, что на нем написано, но внутри у меня все обрывается. Каким-то образом я понимаю, что произошло.

— Это игра, Деви. А я — твой чертов Защитник.

 

ГЛАВА 18

 

— Что, черт возьми, происходит? — кричит Блейк прежде, чем я успеваю его остановить, хватает Энди за плечо и затаскивает внутрь.

Все это ужасно похоже на шпионский фильм, и я невольно улыбаюсь. Не потому, что мне смешно, а потому, что я нахожусь на границе между реальным миром и пропастью.

Мне кажется, Блейк тоже это понимает, потому что он отходит от Энди, не настаивая на ответе, и берет меня за руку. Но сначала легко касается пальцем моих губ и дарит мне свою несравненную улыбку.

Энди некоторое время смотрит на нас, потом осторожно входит в прихожую.

Быстрый переход