Изменить размер шрифта - +
Поняла?

Я слегка вздрагиваю. Его внимание и забота наполняют меня теплом и легким возбуждением.

— Да, я поняла, — отвечаю я.

 

ГЛАВА 19

 

— Извини, — говорит Энди, когда мы оба поворачиваемся к видеомонитору.

Машина Блейка показывается на подъездной дороге, приближается к воротам, и он пропадает из виду. Мне так больно, словно кто-то вонзил мне в грудь нож.

— Это не твоя вина. И ты совершенно прав. Он должен был уехать. Только так мы можем быть уверены, что с ним ничего не случится.

— Теперь мы должны сосредоточиться на тебе. На поисках противоядия и на том, чтобы выиграть игру.

— Давай займемся делом, — соглашаюсь я.

Прежде чем Блейк ушел, мы показали Энди подсказку и сообщение, касающееся яда. Он все прочитал и пообещал мне, что мы будем играть как настоящие профессионалы… и обязательно победим.

Что я могу на это сказать? Такой план меня вполне устраивает.

Мне немного не по себе из-за того, что я по-прежнему в халате, и я говорю Энди, что мой компьютер в гостиной, но он может перенести его на кухню. Затем я мчусь наверх и одеваюсь.

Когда я возвращаюсь, Энди сидит за большим кухонным столом из дуба. Стол очень старый и многое повидал на своем веку. Он принадлежал моей бабушке, а потом маме. Мама отдала его мне, когда перебралась во Флориду, где поселилась в домике поменьше. Стоит мне сесть за этот стол, и я чувствую, как меня наполняет сила, словно женщины моей семьи присматривают за мной и оберегают от бед. В особенности сейчас, когда мне очень нужна помощь.

Энди держит листок с подсказкой в одной руке, карандаш — в другой. Я заглядываю ему через плечо, прежде чем обойти его и сесть на стул. К своему огромному огорчению, я вижу, что загадочные слова остаются на своих местах, несмотря на мое горячее желание, чтобы они магическим образом превратились в рекламу моющих средств.

— Не имею ни малейшего понятия, что все это значит, — говорю я. — А ты?

Я знаю, что он легко справляется с разными головоломками, и надеюсь, что с загадками у него тоже все в порядке.

— Пока ничего, — признается он. — Давай попробуем разобраться вместе.

Он придвигает свой стул к моему, затем кладет листок с подсказкой на стол между нами. Мы оба склоняемся над ним, пытаясь разгадать смысл этого послания.

 

ИГРАЙ ИЛИ УМРИ

Моя дочь, моя сестра и безумный старик.

Подсказка там, где он это потерял,

а Джек снова нашел.

Но где искать подсказку?

Дом, но не жилище, хотя используется за деньги.

Отражение величия, ушедших лучших времен,

Многие видели ее на большом экране.

Играть или не играть — решать тебе.

Но если ты откажешься, Смерть будет тебе к лицу.

 

Я читаю послание про себя, потом вслух, надеясь, что на меня снизойдет вдохновение. Прошло полчаса с тех пор, как я впервые увидела проклятый листок, но должна признаться, что за этот период в голове у меня не прояснилось. Иными словами, я ни на шаг не приблизилась к разгадке дурацкой шарады.

Разочарованная, я встаю и начинаю расхаживать по кухне. Блейк оставил коробочку от клубники на столе у плиты, и я бросаю ее в мусор.

— Почистила зубы?

На мгновение я замираю на месте от удивления, затем вспоминаю наш сегодняшний разговор и широко улыбаюсь, уверенная в том, что зубы у меня сверкают чистотой.

— Все в полном порядке. Но главным образом потому, что я ее не ела. Блейк сцапал ее прежде, чем я успела охнуть, — добавляю я, продолжая притворяться, что обожаю шоколад.

Энди издает неловкий смешок, и я вижу, что он пытается понять, рассердилась ли я на Блейка за то, что он съел мой подарок.

Быстрый переход