Раз уж тебе демон вернуться не дает и оружие раздобыть не позволит… как же ты теперь, а?
Вот ведь упрямая зараза!
– Сам говорил: это только в сказках воин может на чудище с голыми руками переть. В жизни оно совсем по-другому выходит…
Дословно запомнил, чтоб мне провалиться. Дословно! Ну, Дайр Кинтар, ну ты и сказанул… мог ли предполагать, что слово свое съесть придется? А ведь придется… и с чем есть станешь – с солью, с перцем, с луком?
– Как ты теперь? – тихо и почти обреченно повторил Интай. – Один, безоружный…
– Почему «один»? – легко улыбнулся я… ох, знал бы кто, чего мне стоила эта легкость. – Я не один. К добру или к худу, я с тобой.
Интай охнул и вперился в меня таким взглядом, будто я его сейчас проглочу, а обратно выплюну великим воином.
– Вместе – оно и есть вместе, – быстро продолжал я, не давая себе ни минутной передышки, ни мгновения сроку собственным словам ужаснуться – Боги, да что это я такое несу?! – Знаешь, мне адмирал Шенно говорил, есть у моряков пословица такая: «Две кильки акуле морду набьют, десятеро – напополам порвут». Нас, конечно, не десяток – но ведь мы и не кильки… так что морду набить сумеем, как полагаешь?
Интай шмыгнул носом и молча кивнул.
– К тому же, – примолвил я, – это в сказках героям кто ни попадя волшебные мечи в руки сует, чтобы легче сражаться было. А в жизни, парень, приходится своими силами выкручиваться. Ничего, выкрутимся, – и, взъерошив волосы Интая, я добавил невольно. – Эх ты, босота.
На этот раз я Интаю все рассказал. Все как есть, без утайки – а как иначе? Ну, и он мне тоже все рассказал как есть, без утайки. Кто он таков, откуда… ведь к добру или нет, но мы с ним теперь действительно вместе. Одной бедой связаны, одной смертью меряны. Уже не просто попутчики – друзья по несчастью.
А от друга таиться негоже.
– Мы когда в деревне жили, – говорил Интай, – поле у нас было такое, что – ну… двух улитков запряжешь, да к полудню не торопясь и вспашешь.
Забавно. Очень. Нет, но ведь и в самом деле забавно, с какой легкостью уста вспоминают былой говор, едва речь зайдет о тех временах, когда этот говор был им привычен. Вспомнил Интай ранние свои годы, проведенные в деревне – и сам невольно заговорил по-деревенски. Не «двух улиток», а именно «двух улитков». Двух улитков запряжешь… и никак иначе.
Совсем как я. Сколько мастер Дайр намучился, пытаясь отучить меня от уличного языка. Вроде даже и отучил. А стоит мне вспомнить помойку мою разлюбезную – и опять я о ней думаю тогдашними словечками. И не только думаю. Вот если не поспеть себя за язык поймать – беспременно ляпну что-нибудь этакое.
– Папаня решил землишку бросить, – рассказывал меж тем Интай. – В город подался. В Деналь. Перцем и солью вразнос торговать. По первости мы на улице жили, под мостом ночевали – а после так оборот пошел, знаешь ли…
Точно. Вот и до нового словесного слоя докопались. Еще «папаня», «землишка» и «по первости», но уже «оборот»… и ведь не замечает парень, как он с говора на говор переходит. А я – я замечаю ли? Я ведь тоже перескакиваю с наречия на наречие. Ученик говорит не так, как Патриарх, Князь – не так, как уличный мальчишка… ух ты, до чего же меня, оказывается, много! Целая охапка. |