- Тогда они сваляют большого дурака. - Крэг запрыгнул в седло, хмуро глядя на Кэрол Дюшен. - Чего она так разозлилась?
Он двинулся на ранчо, нисколько не сожалея об убийстве Лизона. Он знал этот тип людей - они продолжали убивать и нарываться на неприятности, пока не встречались со слишком быстрым на их вкус противником. И тем не менее Крэг был удручен словами Риггса и Кэрол Дюшен. Почему она рассердилась? Что случилось со всеми?
Моран, как и все скотоводы, не любил фермеров, и все же Риггс посеял в нем сомнение, и по дороге домой Крэг размышлял над услышанным. Может, поселенцы и вправду имели право жить на той земле. Мысль поразила его, и он ее отбросил.
В последующие дни, когда напряжение между скотоводами и фермерами росло, он ловил себя на том, что все чаще и чаще думает о Кэрол, вспоминая ее лицо, когда она подходила к нему в городе, когда умоляла уехать. Вспоминал сверкающие гневом глаза, когда она отряхивалась от пыли.
Нечего о ней думать, решил Моран. Даже если бы она на него не обиделась, что общего может быть между владелицей огромного стада и ковбоем-бродягой вроде него? И все же он вспоминал ее. Слишком часто. А затем вся округа вспыхнула в огне междоусобицы. Всадники Чета Ли, к которым присоединились самые горячие головы из ковбоев Райерсона, напали на поселенцев и напали жестоко. Они угнали несколько голов скота, спалили скирды сена и два амбара, убили одного человека и растеряли несколько домов. Одного ребенка сильно порезало осколками летящего стекла. На следующее утро вышло специальное издание "Брэдшоу Джорнал".
"Налет вооруженных убийц на беззащитную долину
Горящие сараи, уничтоженный урожай и смерть - вот что осталось вчера вечером после еще одного зверского, преступного налета маскирующихся под скотоводов убийц, которые атаковали мирное, спящее поселение на Ручье Индейской Женщины.
Эфраим Хершман погиб прошлым вечером, защищая свой дом от бандитов Чета Ли и Райерсона, когда они напали на Долину Индейской Женщины. Еще двое были ранены, а маленького Билли Хедроу, трех лет от роду, серьезно порезало стеклом в то время, как ночные налетчики стреляли по окнам..."
Дэн Риггс рассердился, и это проглядывало в каждом слове статьи и последующего редакторского комментария. Он в резкой форме, поименно обвинял ранчеров в преступных действиях, требуя вмешательства правительства территории.
Райерсон с жесткими и злыми глазами, громко стуча сапогами, подошел к флигелю ковбоев.
- А ну, ребята! - заорал он. - Поехали в город, покажем этому проклятому бумагомараке где черти зимуют! Поехали! По коням!
Чет Ли только что приехал в город, когда всадники Райерсона появились на окраине Бредшоу. День был в разгаре, но улицы городка были пустынны.
Чет Ли был крепким тридцатипятилетним мужчиной с дубленым лицом, жестокими глазами и тонкими, жесткими губами. Он отодвинул Риггса, и его парни вошли в типографию, разбили ручной печатный пресс, выкинули шрифт на улицу и разбили все окна. Никто не попытался ударить побледневшего Дэна Риггса, который тихо стоял в стороне. Он ничего не сказал, и только в конце обратился к Райерсону.
- Думаете, это вам поможет? - спокойно спросил он. - Вы не сможете запретить людям думать, не сможете задушить правду. В конце концов она обязательно выйдет наружу. Граймс и Лизон были застрелены в поединках, но вчерашний налет - это убийство и уничтожение чужой собственности.
- Заткнись! - вспыхнул Райерсон. - Ты еще хорошо отделался!
Маленькие глазки Ли вдруг сверкнули.
- Может, этому парню нужна веревка! - сказал он.
Дэн Риггс невозмутимо посмотрел на него.
- Такие вещи как раз в вашем духе, - сказал он, и Ли ударил его в лицо.
Риггс медленно поднялся на ноги, по его губам потекла струйка крови.
- Вы идиоты, - так же спокойно произнес он. - Неужели вы не понимаете, что нельзя безнаказанно уничтожать чужую собственность? Неужели не понимаете, что когда разрушается свобода других людей, разрушается и ваша? Вы разгромили типографию, разбили пресс. |