Изменить размер шрифта - +
Сделать такое с мисс Мэриен только за то, что она не вышла за него замуж.

Джокер подался вперед:

— Что?! Что ты имеешь в виду?

Смутное воспоминание замаячило в сознании. Ведь того приятеля Росса, который всегда встречал Марию после работы в танцзале, тоже звали Майк. Уставившись на Тома, он повторил:

— Что ты имеешь в виду?

— Он — отец Мишель.

Вито спросил:

— Откуда ты это знаешь? Мэриен сама тебе сказала?

Том покачал головой.

Она никогда бы этого не сделала.

— Тогда как ты узнал? Сумей мы это доказать, я легко вытащил бы ее оттуда. Никакое жюри не поверит, что обвинение не сфабриковано сознательно.

— В свидетельстве о рождении Мишель его имя вписано в графу «отец». Я его тысячу раз видел, когда вытирал пыль. Оно хранится в комоде у нее дома.

Вито вскочил на ноги.

— Немедленно отправляйся домой, возьми свидетельство вези его прямо сюда. Не отдавай никому, кроме меня. Ты понял?

Том уже шел к двери. Он остановился и посмотрел на них со счастливой улыбкой:

— Конечно, мистер Вито. Я все понял.

Дверь за ним закрылась, и Вито повернулся к Джокеру.

— Ну и что ты об этом думаешь?

Джокер в крайнем изумлении произнес:

— Будь я проклят! А она ничего нам не сказала.

— Как ты считаешь, она все еще неравнодушна к нему?

Джокер пожал плечами.

— Я давно перестал пытаться понять ее.

Вито задумчиво сказал:

— До суда я этого предъявлять не буду, а то окружной прокурор может найти способ обскакать нас. Не хотелось бы.

Он замолчал, так как ему в голову пришла новая мысль.

— По-твоему, Кейес знает?

Джокер покачал головой.

— Вряд ли она кому-нибудь говорила. Может быть, только Россу, а он никому не расскажет.

Вито сел за свой стол.

— Я не могу понять эту женщину. Сегодня утром я разговаривал с ней в тюрьме. Она там уже три дня, но об этом мне ни слова. Интересно, понимает ли она, что это может означать для нее свободу.

Джокер улыбнулся.

— Даже если и понимает, все равно не скажет. Ты помнишь, что ты сказал мне очень давно, Хенк? Когда впервые упомянул о ней при мне?

Вито покачал головой. Джокер процитировал:

— Это женщина редкого сорта. Проститутка с особым кодексом чести.

 

 

— Старик орет как сумасшедший. Требует тебя. Дуй наверх через две ступеньки. Я швырнул шляпу и пальто на стул. — Чего ему надо?

— Не знаю. Кажется, у него сидит Вито. Все это подозрительно.

— Вито??

Джоэл кивнул.

— Так что советую поторопиться.

Секретарша без единого звука пропустила меня в кабинет шефа. Старик нахохлился за своим столом, напротив него удобно расположился в кресле адвокат Вито. Я подошел к столу:

— Вы звали меня, сэр?

Шеф холодно кивнул и, с отчетливой неприязнью в голосе, проговорил:

— Оказывается, ты кое-что утаил о своих отношениях с мисс Флад?

Я вспыхнул от незаслуженной обиды. Старик знал все, что имело хоть малейшее касательство к делу. Чего ему еще надо?

— Мне непонятен ваш вопрос, сэр.

Он бухнул кулаком по столу и заорал:

— Одного Фрэнка Миллерсена любому человеку хватило бы на всю жизнь!

Я старался говорить спокойно, но внутри уже полыхал гнев. Проклятый процесс стал для меня нескончаемой пыткой, и теперь, когда до его завершения осталось несколько дней, этот старый идиот позволяет себе хамские выходки.

— Я не знаю, о чем идет речь, сэр.

Быстрый переход