Изменить размер шрифта - +
Он, по-видимому, слышал выстрел и немедленно поспешил в крепость. Что сказать ему, что ответить, когда он спросит о пленнике, которого оставил здесь?

Отсюда то замешательство, которое позволило беглецам опередить преследователей и уйти незамеченными.

Так сэр Эдуард Монро и Гуми, полные надежд после чудесного освобождения, поспешно спускались по извилистой тропинке. Леди Монро, лежавшая в обмороке, весила легче пушинки для сильных рук полковника. К тому же его слуга был рядом и в любой момент мог прийти на помощь.

Через пять минут, пройдя потайным ходом, оба были на полпути между плато и долиной. Но начиналось утро, и первые проблески зари уже проникли в глубину узкого ущелья.

Негодующие крики раздались у них над головой. Склонившись над бруствером, Калагани заметил смутные силуэты двух убегающих мужчин. Один из них был не кто иной, как пленник Наны Сахиба!

— Монро! Это Монро! — крикнул Калагани вне себя от гнева. И, бросившись в потайной ход, он понесся за беглецами, а за ним и вся банда.

— Нас заметили! — сказал полковник, не замедляя шага.

— Я остановлю первых, — ответил Гуми. — Они убьют меня, но, может быть, это даст вам время добраться до дороги!

— Они убьют нас обоих, или мы убежим вместе! — воскликнул Монро.

Полковник и Гуми ускорили шаг. Дойдя до нижней части тропинки, уже не такой крутой, они смогли бежать. Им оставалось каких-нибудь сорок шагов, и они были бы на дороге к Рипуру. Она вела к наезженной дороге, по которой бежать было значительно легче.

Но легче было и погоне. Поэтому надо опередить преследователей, прежде них выйти из последнего ущелья Виндхья.

Полковник Монро принял мгновенное решение. Живым он не попадет в руки Наны Сахиба. Ту, что только что вернулась к нему, он скорее заколет кинжалом Гуми, чем выдаст набобу, а потом поразит себя тем же кинжалом!

Оба опережали преследователей на пять минут. Когда первые из них достигли потайного хода, полковник Монро и Гуми уже видели дорогу, на которую выводила тропинка, а магистральная дорога была в четверти мили отсюда.

— Быстрее, хозяин! — торопил Гуми, готовый прикрыть его своим телом. — Через пять минут мы будем на дороге к Джаббалпуру!

— Бог даст, мы найдем там подмогу! — прошептал полковник Монро.

Крики индийцев раздавались все отчетливее.

В ту минуту, когда беглецы выходили на дорогу, двое мужчин, поспешным шагом двигаясь навстречу, подошли к началу тропинки.

Было достаточно светло, чтобы узнать друг друга, и два имени, как два крика ненависти, прозвучали одновременно:

— Монро!

— Нана Сахиб!

Набоб, услышав грохот пушки, немедленно бросился к крепости.

Он никак не мог понять, почему его приказ выполнили досрочно.

Его сопровождал какой-то человек, но, прежде чем он успел сделать хоть один шаг или жест, он упал к ногам Гуми, насмерть пораженный кинжалом, тем, что перерезал веревки полковника.

— Ко мне! — крикнул Нана Сахиб, призывая отряд, спускавшийся по тропинке.

— Да, к тебе! — ответил Гуми.

И быстрее молнии бросился на набоба.

Гуми собирался, если не удастся убить его одним ударом, по крайней мере, вступить с ним в борьбу, чтобы дать время полковнику Монро добежать до дороги, но железная рука набоба остановила его, и кинжал выпал из руки Гуми.

Вне себя оттого, что его обезоружили, Гуми схватил своего противника за пояс и, прижав его к груди своими сильными руками, решил броситься вместе с ним в первую же пропасть, что встретится ему на пути.

Тем временем Калагани и его спутники уже приближались к верхнему краю тропинки, и не было никакой надежды уйти от них!

— Еще одно усилие! — повторял Гуми.

Быстрый переход