Изменить размер шрифта - +
А теперь распростимся, — продолжал он, — через час уходит наш поезд в Нью-Йорк, а мы еще должны в гостинице рассчитаться.

— Тогда не стану вас задерживать, — ответил инспектор, пожимая руки обоим сыщикам, — надеюсь с вами скоро увидеться по более приятному поводу.

— Будем надеяться, — закончил Ник Картер и вместе со своим помощником удалился.

Когда они проходили вблизи вокзала, Дик вдруг потянул начальника за рукав.

У подъезда стояли два плохо одетых человека, собиравшихся, очевидно, подняться по лестнице.

— За этими мы обязательно должны проследить, — взволнованно шепнул Дик, — это те люди, которые увезли меня из гостиницы в карете, после того, как оглушили меня.

— Если это так, то и выслеживать их не надо, — ответил Ник Картер.

Одним прыжком он очутился у порога лестницы и схватил обоих мужчин за шиворот. Те в испуге обернулись, стараясь освободиться от железной руки Ника Картера, но последний коротко заявил:

— Всякое сопротивление бесполезно! Я — сыщик и арестую вас, как сообщников убийцы, Джеральда Крадди!

Прежде чем оба ошеломленных проходимца успели опомниться, Дик надел на них наручники. Начальник кивнул стоявшей поблизости карете, приказал своим пленникам сесть в нее и отправился вместе с ними в полицейское управление. Там их подвергли строгому перекрестному допросу, и в конце концов они признались, что Крадди нанял их для того, чтобы убрать с его дороги сыщика.

После того как они оба были отведены за решетку сыщики отправились на вокзал и сели наконец, с облегчением вздохнув, в поезд, который отвез их в Нью-Йорк.

Быстрый переход