Мой младший помощник и два матроса клянутся, что видели это. Затем он исчез, и об остальном я могу только догадываться. Видимо, у него были какие-то дурные намерения, но я об этом ничего не знал и доверял ему. Я и сейчас еще ни в чем не уверен, может быть, он просто, утонул. Но ведь король тоже не вернулся. Возможно, Тинмар нашел его в воде и попытался… причинить какое-то зло, они начали бороться и потеряли силы… — Капитан горько усмехнулся, — Но самое странное, что тот корабль тоже исчез, сгинул, как будто его никогда и не было. Мы начали искать его и, когда рассвело, увидели на горизонте галеру. Мы что есть силы пошли ей навстречу, но оказалось, что это «Морской лев».Услышав, что загадочный корабль тоже исчез, пикт внезапно испытал странное облегчение. Значит, есть еще надежда, что Кулл жив! Может быть, ему удалось подняться на тот корабль? Но тогда надо немедленно искать его!— Брул, я готов принять любое наказание, чтобы искупить кровью вину своего родственника. И свою вину тоже, — твердо заключил Бра-Нотра, уже не отводя взгляда.— Примешь, — пообещал Брул. — Но не сейчас. Сейчас необходимо разыскать тот корабль. До тех пор ты — по-прежнему предводитель этой галеры, а там разберемся. Вместе со мной вышли в море еще пять кораблей, но они отстали. Если встретишь, вели им искать тоже.Пикт повернулся, чтобы идти обратно на свой корабль, но капитан остановил его:— Да ты… ты доверяешь мне, Брул?Пикт замедлил шаг, но не обернулся. Он не знал, что ответить Бра-Нотре. Возможно, вина шкипера гораздо больше той, о которой он рассказал. Возможно, он даже заговорщик. Но у Брула еще оставалась надежда, что Кулл жив, что его можно спасти. Если рассказ Бра-Нотры — правда — отлично, они вместе найдут Кулла. Если же нет… Что ж, тогда терять нечего.— У меня нет выбора, — коротко ответил пикт. Он сделал шаг к трапу, но в этот момент кто-то тихонько коснулся его руки. Брул повернул голову и увидел невысокого плотного человека с боцманским свистком на груди.— Я Кинтоно, младший помощник капитана, — негромко сказал толстяк. — Клянусь, я сам прослежу, чтобы все было в порядке.Пикт бросил на него пристальный взгляд, но задерживаться не стал и, коротко кивнув, быстро зашагал по трапу.* * *Затаив дыхание, Кулл прислушивался к малейшим звукам, которые могли бы выдать спрятавшегося от него человека. Окликать его атлант не стал: он уже убедился, что на этом проклятом корабле все равно никто не отзовется. Вскинув меч, он бесшумно двинулся вдоль борта, время от времени останавливаясь и резко оборачиваясь. Он старался ступать очень осторожно, словно слепой, лишившийся поводыря, дабы не наткнуться на что-нибудь в темноте, а когда стало чуть светлее, пригнулся, чтобы его силуэт не был заметен на фоне сереющего неба. Он обошел почти всю палубу, но, не найдя никого, уже начал сомневаться — действительно ли кто-то промелькнул перед ним, или ему это только показалось.Присев на дощатую палубу, Кулл прислонился спиной к борту и принялся ждать рассвета, чтобы продолжить поиски, — в темноте бродить по незнакомому кораблю было и опасно, и бессмысленно. Просидев так некоторое время, он вдруг почувствовал страшную усталость и, не в силах справиться с ней, закрыл глаза и задремал. Сказалось напряжение последних дней — ушиб, плохое самочувствие, полубессонные ночи и, наконец, этот странный корабль, на котором он неожиданно оказался.Кулл не слышал, как к нему бесшумно подкрался человек с острым кинжалом в руке. Не слышал, но почувствовал. Кожей, сердцем, каждой клеточкой своего тела. Резко выбросив руку вперед, атлант с размаху попал сжатым кулаком во что-то мягкое и только после этого открыл глаза.Человек, склонившийся над ним, охнул от боли, перегнулся пополам и отлетел в сторону. Кулл резко вскочил на ноги и бросился на незнакомца, окончательно сбив его с ног. Навалившись на него всем телом, он крепко сжал железными пальцами горло злоумышленника и повернул его лицо к бледному свету луны, падавшему на палубу. |