Изменить размер шрифта - +
Как я не догадалась сразу? Я ведь видела бумаги, написанные Диксоном, всего дважды. Другим его почерк знаком. Кто-то с легкостью подделал письмо, чтобы обмануть меня.

– Джереми, – позвала я.

Снова тишина.

Кто-то заманил меня в ловушку. Но не Диксон. Скоро узнаю… В конце своего жизненного пути. Какая я дура, что попалась на эту удочку!

– Нет, Джосс, только не ты, – сказала я вслух.

Я никогда еще так не боялась. Все казалось странным…

Тишина… Темнота… Жуткое безмолвие…

«Выбирайся отсюда! – приказывала я себе. – Чего ты ждешь? Еще есть время, чтобы сбежать».

Но меня охватила странная летаргия… Такого ощущения я еще не испытывала. Меня будто парализовало. Спотыкаясь, я шла на свет, но не могла двигаться. А потом медленно, словно во сне, повалилась на землю.

Джосс?

Да, пришел Джосс, и он держит меня на руках.

– Ты пришел убить меня? – пробормотала я. – Тебе нужна Иза. Теперь все ясно… Я догадалась…

Но Джосс не отвечал. А потом я услышала голоса и поняла, что я уже не в шахте.

Я лежала на земле, и муж склонился надо мной. А потом раздались его слова:

– Она отравилась. Разойдитесь… Дайте ей свободно дышать…

Я открыла глаза, услышав, как он назвал меня по имени, одновременно укоряя и лаская. И это сделало меня счастливой.

– Есть повозка? – спросил Джосс и взял меня на руки. – Я отвезу ее домой.

Я лежала на бричке, а Джосс правил лошадьми. Когда мы остановились, он опять взял меня на руки.

Я пребывала в полубессознательном состоянии, и голоса слышались словно издалека.

– Беда случилась в шахте, миссис Лод… Принесите горячие кирпичи и молоко.

– Какой ужас, мистер Мэдден!

– Она в безопасности, я успел спасти ее.

Он положил меня на кровать, а потом поцеловал в лоб. Когда я открыла глаза, муж сидел у моей постели и улыбался.

– Все в порядке, я нашел тебя вовремя.

Я опять закрыла глаза, не желая знать, что происходит. Я просто радовалась тому, что муж спас меня, значит, беспокоится за мою судьбу.

Я проснулась, когда уже стемнело. В комнате горели свечи, и Джосс сидел рядом.

– Ты здесь? – спросила я.

– Хотел быть рядом, когда ты проснешься.

– Что случилось?

– Ты совершила глупость.

– Я собиралась встретиться с Джереми Диксоном.

– Мы его поймаем и узнаем, что он задумал.

– Не думаю, что Джереми виновен.

– Я видел его письмо, Лилия принесла его.

– Где она его нашла?

– В твоей комнате. Она тоже не верит, что Диксон писал это. Слава Богу, что у Лилии хватило ума немедленно отдать его мне. Я отправился в шахту, так как подозревал, что тебе грозит опасность.

– Его не было там. А потом у меня появились странные ощущения.

– Потому что ты надышалась газа. Джереми Диксон заманил тебя в шахту, зная, что произойдет. Мы докопаемся, почему он хотел убить тебя. Никто никогда не спускается в заброшенные шахты из-за опасности вредных газов. Ты должна была заметить, что свеча не горела.

– Да.

– Это было предупреждением, чтобы убраться поскорее. Мы обыскали все туннели, но Диксона там не было. Там вообще никого не было… кроме тебя.

– Значит, люди спускались в шахту?

– Мы обезопасили их. Диксон заманил тебя по какой-то причине, мы ее выясним.

– Это касается Зеленого Огня, я с ним говорила об этом опале.

– Почему ты не обратилась ко мне?

– У тебя были другие интересы.

– Чушь!

После недолгого молчания Джосс опять заговорил:

– Когда я выносил тебя наверх, ты твердила, что я пришел убить тебя.

Быстрый переход