Изменить размер шрифта - +

– Почему вы меня об этом спрашиваете?

– Но ведь ты знаешь.

– Мисс Джессика, перестаньте меня допрашивать. Вы слишком любопытны.

– Естественный интерес к знаниям.

– Вы просто везде суете свой нос и слишком надоедливы.

– Почему мне нельзя знать, кто там похоронен?

– Кто там похоронен? – передразнила она меня.

Но Мэдди выдала себя, рассмеявшись слишком фальшиво.

– Там оставили маленький букет фиалок, кто-то принес его в Пасхальное воскресенье.

– Неужели, – тупо произнесла она.

– Может, кто-то похоронил любимую собаку?

– Все возможно, – с облегчением вздохнула няня.

– Но тогда могила была бы меньше. Наверное, там похоронили человека… Очень давно. Но его до сих пор помнят. Приятно, когда люди не забывают близких и относят им цветы.

– Мисс Джессика, не крутитесь у меня под ногами!

Мэдди убежала, унося стопку простынь. Она сильно покраснела и с головой выдала себя. Няня точно знает имя человека, покоящегося там, но говорить не хочет.

Я несколько дней таскалась за ней, однако ничего не добилась.

– Прекратите меня допрашивать, – постоянно кричала она. – Когда-нибудь вы обнаружите нечто такое, чего не хотели бы знать.

Ее последнее замечание не выходило у меня из головы и лишь возбуждало любопытство. Я целый год думала о таинственной могиле.

И перестала вспоминать о ней, лишь заметив, что в Оуклэнд Холле происходит нечто необычное. Там внезапно появились торговцы, и прислуга занялась делом. Выбивали ковры, дворецкий командовал женщинами и вел себя, как хозяин имения. Для этого человека хорошие времена не прошли. В один прекрасный день к замку подкатила карета. Я пулей выскочила из дома, перебралась через ручей и спряталась в кустах как раз в тот момент, когда из нее вынесли мужчину и посадили в инвалидное кресло. Его лицо показалось мне бурым, человек громко кричал. Бывшие хозяева Оуклэнд Холла, вероятно, не разговаривали с прислугой подобным тоном.

– Внесите меня в дом! – приказал он. – Иди сюда, Уилмот, помоги Бэнкеру.

Мне приходилось соблюдать осторожность и подробности разглядеть не удалось. Неизвестно, как краснолицый мужчина отреагирует, увидев меня. В нем чувствовалась сильная личность, так что пришлось оставаться за кустами и не высовывать любопытный нос.

– Поднимите меня по лестнице, – командовал он. – Там я сам справлюсь.

Наконец все скрылись в доме, а я потихоньку добралась до моста. Но ощущение, что за мной следят, не покидало. Наверное, оно возникло из чувства вины: нельзя ступать на чужую территорию. Я бежала изо всей силы и только на другой стороне ручья остановилась.

Мне опять показалось, что за деревьями кто-то движется. Значит, за мной действительно наблюдают. А вдруг этот человек пожалуется маме? Тогда беды не миновать. Если узнают, что я ступила ногой на запретную землю врага, то на мою голову падут все проклятья.

В Дауэре я встретила Мириам.

– Вернулся хозяин Оуклэнд Холла, – сообщила я ей.

– Спаси нас, Господи! – воскликнула сестра. – Теперь он начнет приглашать гостей, все будут пить, гулять и грязно развлекаться.

Я весело рассмеялась и сказала:

– Зато будет весело.

– Нет, отвратительно, – возразила она.

– Мне кажется, что с ним произошел несчастный случай.

– С кем?

– С тем, кто забрал у нас Оуклэнд Холл.

– И поделом ему, – довольно произнесла Мириам.

Она ушла, унося с собой ненависть к хозяину имения, а меня он страшно заинтриговал.

Я бросилась с расспросами к Мэдди, знавшей значительно больше, но молчавшей.

Быстрый переход