Их молодость, разумеется, не была для нее сюрпризом, но Илэйн ожидала увидеть рядом с Конайлом седобородого советника, а за спинами остальных — их опекунов. Однако в комнате не было никого, кроме них и Бергитте, которая стояла у высокого арочного окна со сложенными на груди руками. Яркое полуденное солнце, лившееся сквозь прозрачные оконные стекла в частом переплете, делало ее похожей на аллегорический силуэт, изображающий неудовольствие.
— Траканд приветствует вас всех, так же, как и я сама, — произнесла Илэйн, стараясь подавить свою встревоженность. — Я не забуду вашей поддержки, и Траканд тоже ее не забудет. — Какая-то доля напряжения, видимо, все же проскользнула в ее тоне, поскольку губы Каталин сжались, а глаза заблестели.
— Я уже вышла из-под опеки, как тебе должно быть известно, Илэйн, — сказала она натянутым тоном. — Мой дядя, лорд Арендор, сказал на Празднике Света, что я уже достаточно взрослая, и что ему все равно, отпускать меня на свободу сейчас или через год. По правде говоря, я думаю, что он просто хотел, чтобы у него оставалось больше времени на охоту, пока еще есть возможность. Он всегда любил охотиться, и он уже довольно стар. — И снова девушка не обратила внимания на хмурый взгляд Дайлин. Арендор Хевин и Дайлин были примерно одного возраста.
— У меня тоже нет опекуна, — неуверенно проговорил Бранлет; его голос был почти таким же тонким, как у Каталин.
Дайлин одарила его сочувственной улыбкой и откинула ему волосы со лба. Они тут же упали обратно.
— Майв поехала на прогулку одна, как она любила делать, и ее лошадь провалилась в яму, — спокойно объяснила она. — Когда ее нашли, было уже поздно. После этого возникли некоторые… разногласия относительно того, кто должен занять ее место.
— Они спорили три месяца, — пробормотал Бранлет. На мгновение он показался ей даже младше, чем Периваль: мальчик, пытающийся отыскать дорогу, и никого нет рядом, чтобы показать ему, куда идти. — Мне не положено говорить об этом никому, но вам я могу сказать. Вы же будете королевой.
Дайлин положила руку на плечо Периваля, и тот выпрямился, хотя все равно было видно, что он уступает ей ростом.
— Лорд Виллин должен был быть здесь вместе с лордом Перивалем, но годы приковали его к постели. Старость приходит ко всем из нас рано или поздно. — Она бросила еще один взгляд на Каталин, но девушка, поджав губы, теперь разглядывала Бергитте. — Виллин просил меня передать, что посылает тебе наилучшие пожелания и того, кого он считает сыном.
— Дядя Виллин наказал мне не посрамить честь Мантира и Андора, — сказал Периваль, полный решимости и настолько серьезный, насколько может быть только ребенок. — Я буду стараться, Илэйн. Я буду очень стараться.
— Уверена, что ты преуспеешь в этом, — сказала ему Илэйн, пытаясь вложить хоть немного тепла в свой тон. Ей хотелось выставить их всех за дверь и задать Дайлин пару очень резких вопросов; но этого, разумеется, нельзя было делать, по крайней мере сейчас. Хоть и совсем юные, они были Верховными Опорами могущественных Домов, и она должна предложить им подкрепиться и развлечь их хотя бы каким-то подобием разговора, до того как гости отправятся переодеться с дороги.
— Она действительно Капитан-Генерал Королевской Гвардии? — спросила Каталин, когда Бергитте подала Илэйн чашку из тонкого голубого фарфора, в которой плескалась слегка подкрашенная горячая вода. Девушка говорила так, словно Бергитте здесь не было. Та подняла бровь, прежде чем отойти, но Каталин, по-видимому, практиковалась в том, чтобы не замечать того, чего не хотела видеть. Над серебряной чашкой в ее полной руке поднимался острый сладковатый аромат пряностей. |