— Очередной «теплый прием» ожидает нас через три часа.
— Тогда, пожалуй, и ложиться незачем. — Сайкс уже шагнул к двери, но вдруг обернулся и снова поднял усталые глаза на Ричардса. — Строго между нами… Могу поинтересоваться, как вам удалось организовать столь быструю доставку?
— Особых проблем не возникло, — пожал плечами Ричардс. — Из Уэйко его вывезли на военном самолете. Там хоть и резервисты, но воздушная трасса имеет федеральное значение. Самолет приземлился в Денвере вскоре после полуночи.
Сайкс нахмурился.
— Трасса федерального значения — это серьезно, но все равно получилось слишком быстро. Не знаете, из-за чего спешка?
Полной уверенности у Ричардса не было: приказ поступил из Управления по специальным видам оружия, но, если играть в «Угадайку», он предположил бы, что тут задействованы узкая койка, залитая консервированным супом конфорка переносной плитки, год без солнца и свежего воздуха, кошмары, мотель «Ред руф» и так далее. В принципе, если скрупулезно проанализировать ситуацию (чем Ричардс давно перестал заниматься), то все началось с миловидной заумной Элизабет Мейком Лир, ее долгой битве с раком и прочее, и прочее, и прочее.
— Я заручился поддержкой Лэнгли — за ними должок числился, вот они нам соломку и подстелили, причем всю дорогу, и в прямом и в переносном смысле. Картера будто никогда и не существовало. По большому счету он призрак, даже сигарет купить не сможет.
— Живого человека призраком не назовешь, — нахмурился Сайкс. — У каждого есть знакомые и знакомые знакомых.
— Да, пожалуй, но этот парень буквально на пороге призрачного состояния.
Сайкс промолчал, и оба прекрасно понимали, чем это молчание вызвано.
— Ясно, — вздохнул полковник, — но мне все равно не нравится. Недаром же у нас есть протокол, целый перечень правил. Тридцать дней, три промежуточные тюрьмы, и лишь потом субъекта привозят сюда.
— Это приказ? — в шутку спросил Ричардс. Строго говоря, Сайкс не мог ему приказывать и командиром считался лишь потому, что Ричардс позволял.
— Нет-нет, что вы! — Покачал головой Сайкс и подавил зевок. — Не возвращать же субъекта в тюрьму! — Он постучал по косяку. — Дайте знать, когда его привезут. Я буду у себя, спать не лягу.
Поразительно, но едва за полковником закрылась дверь, Ричардс пожалел, что не попросил его остаться. Может, в какой-то степени они действительно друзья? Ричардсу доводилось заниматься самыми разными проектами, и он знал: в определенный момент отношения створаживаются, словно забытое на столе молоко. Работа отходит на второй план, осторожность забывается — так и подмывает излить душу. Это случается, когда к человеку по-настоящему привязываешься, и ни к чему хорошему не приводит. После взаимных откровений все быстро идет под откос.
Картер ничего особенного собой не представлял — так, очередной смертник, утильсырье в человеческом обличии. Но шестилетняя девочка… Она-то Лиру зачем?
Ричардс вновь сосредоточил внимание на мониторах и надел наушники. Бэбкок по-прежнему болтал, забившись в угол. Почему же этот дебил не дает ему покоя? Порой кажется, что Бэбкок владеет его душой, по крайней мере отчасти… Ощущение дурацкое, только как же от него избавиться? Ричардс часами просиживал перед мониторами, вслушиваясь в бормотание, и нередко засыпал прямо в наушниках, за рабочим столом.
Ричардс взглянул на часы. Сколько было времени, он примерно представлял, но удержаться не смог. Начало четвертого. Раскладывать новый пасьянс не хотелось — плевать на малолетнего говнюка из Сиэтла! — и время, оставшееся до прибытия микроавтобуса, раскрыло кровожадную пасть. |