Теперь он наблюдал за домом. При ее появлении он резко отвернулся. Девушка видела его впервые.
Элла дрожала всем телом и едва владела собой. Запинаясь, она едва смогла попрощаться:
— Я пойду. Извините, что доставила вам неприятности. Мы еще увидимся, мисс Ольройд. Спасибо.
— Боже! — проговорил Брейк, когда такси скрылось из виду. — Этот парень все еще здесь! Какими странными бывают люди! А вы никогда не знали Вильяма Лена?
— Нет.
— Мисс Кред заговорила о нем, а я сидел, слушал. Как я успел понять, это бывший каторжник. Тюрьма — мать преступлений. Она делает из человека зверя. Да, но вам пора домой. Кстати, сегодня ко мне придет еще один ваш знакомый.
Брейк лукаво посмотрел на нее.
— Мистер Крюв. Что вы о нем скажете?
Дафнис попыталась как можно мягче описать Лейгестера.
— Он хочет продать мне свои акции. Он честный человек?
— Ровно настолько, насколько опытный коммерсант может быть честным, — уклонилась она от ответа.
Брейк рассмеялся.
По дороге домой Дафнис зашла к мисс Кред.
— Мисс только что вернулась. Вы хотите ее видеть?
— Пожалуй, нет, — ответила девушка, но Элла окликнула ее.
— Я только хотела узнать, все ли в порядке?
— А что могло со мной случиться?
Когда Дафнис уже выходила на улицу, одна из горничных остановила ее.
— Вы не знаете, мисс, что с нашей хозяйкой? Она позвала свою портниху и приказала ей укладывать все платья и вещи.
— Наверное, какие-то гастроли?
— Нет, она никогда их раньше не признавала.
— Я тем более ничего не знаю, — ответила Дафнис.
Выйдя на улицу, она заметила стоявший невдалеке автомобиль. На правом крыле виднелась большая царапина — точь-в-точь, как на том, в котором ее похитили. Девушка ускорила шаг, время от времени оглядываясь назад. Сердце вырывалось из груди. Но ее никто не преследовал.
Она остановилась лишь на автобусной остановке и тут же услышала за спиной голос:
— Простите, мисс…
Перед ней стоял бледный незнакомец, приходивший сегодня к Брейку.
— Что вам угодно?!
— Вы секретарь мистера Брейка? Мне нужно поговорить с вами…
Сильный приступ кашля помешал ему говорить.
— Не бойтесь, — отдышавшись, продолжил он, — у меня больные легкие. Меня уговаривали остаться в Аргентине, я никого не слушал, а теперь вот у меня нет денег, чтобы вернуться обратно.
— За этим вы и приходили к мистеру Брейку?
— Совершенно верно. Господи, как он изменился! Раньше он был готов отдать бедняку последнюю рубашку, а теперь буквально набросился на меня.
— Может быть, вы оскорбили его чем-то?
— Что вы! Нет! У него есть мой адрес. Может быть, вы поговорите с ним обо мне?
— Как вас зовут?
— Гарри Мерстем, мисс. Меня больше знают как Гарри-Бармена. Мистер Льюстон устроил меня в бар в Буэнос-Айресе. Вы знакомы с ним?
— Нет.
— Я давно хотел уехать отсюда, но заболел. Мне кажется, мистер Брейк должен был об этом знать… Льюстон оказался большим мерзавцем и его сестра тоже…
Он снова закашлялся, и Дафнис, дав ему немного денег, пообещала поговорить с хозяином.
Придя в отель, она сразу же позвонила Девину. Но того не оказалось на месте. Ей хотелось поделиться всем этим с Джеком, только с ним, но он как в воду канул.
Спустившись в холл, девушка невольно услышала разговор какой-то богатой американки с владельцем отеля.
— Я не советую вам держать драгоценности при себе, — говорил он, — Положите их лучше в сейф. |