Изменить размер шрифта - +

Но, как бы сильно ни изменилась планета, в сердце системы произошло нечто несравнимое. Солнце — безымянное, если не считать длинного астрогационного номера — раздулось вдвое, стремительно перейдя из главной последовательности в разряд умирающих звезд. Очевидно, даже светила были уязвимы перед пагубным воздействием хрудов.

Темпоральная волна не могла поразить солнце так быстро, но примарх больше не пытался применять обычные законы логики к хрудам и их влиянию на Вселенную. Пертурабо подозревал, что обычный человек на его месте уже потерял бы рассудок.

Так или иначе, звезда за несколько минут превратилась из желтого карлика в разбухшего красного гиганта. С его экватора лениво вытягивались исполинские протуберанцы, и флот со скоростью света пронизывали потоки заряженных частиц.

Вокс-связь не работала. Пожалуй, и к лучшему, что примарх сейчас не знал об истинных масштабах катастрофы. Его 125-ю экспедиционную флотилию разбросало в радиусе по меньшей мере одной астрономической единицы, все корабли потеряли ход. На глазах Пертурабо один из крейсеров взорвался, исчезнув в идеальном шаре света.

Когитаторы «Железной крови» медленно оживали. Сервиторы приходили в сознание, уцелевшие адепты Механикум кидались от пульта к пульту. Флагман постепенно возвращался в строй.

Пертурабо, не моргая, смотрел на картину опустошения в космосе.

Глядя, как напрасно умирают его люди и звездолеты, примарх мог думать лишь об одном: этой бесцельной, гибельной войны не случилось бы, если бы не тщеславие Императора.

 

Глава одиннадцатая:

Стыд

 

 

 

Искалеченный чудовищным возрастом, Барабас медленно шагал к трону Пертурабо. Триархи встречали его взглядами, в которых презрение смешивалось с жалостью. Видеть такого доходягу в рядах легиона уязвляло их достоинство, но каждый понимал, что на этой войне такая участь могла легко постичь любого. Дантиох старался идти ровно, но едва держался, чтобы не захромать и не споткнуться. Он остановился на полпути к трону примарха и затрясся всем телом, борясь с мощным приступом кашля. В конце концов спазм прошел, но тяжелое дыхание после него скрыть уже не удалось.

Пертурабо взирал на кузнеца войны с гневным осуждением, но столь печальное зрелище даже в нем всколыхнуло сострадание.

— Что стало с тобой, Дантиох? — спросил он.

— Хруды, — отозвался Барабас. Его голос, прежде чистый и ровный, огрубел и надломился, как старый зазубренный клинок. С видимым трудом он опустился на колени и склонил голову к основанию трона. — Мой господин, пролив Вульпы потерян.

Все беспокойство примарха за сына улетучилось в мгновение ока.

— Я оставил на тебя три мира, Дантиох, а ты являешься ко мне и говоришь, что упустил их? — Крик Пертурабо оборвал нежное воркование его птиц. — Миллионы хрудов проходят через эту систему, но теперь вдруг выясняется, что мы не можем остановить их бегство?

Расцепив крепления непослушными пальцами, кузнец войны снял шлем и поднял голову. При виде его изможденного лица Железный Владыка умолк. От волос Дантиоха осталось лишь несколько сальных прядей. Если на затылке усеянная старческими пятнами кожа была туго натянута, то на лице одрябла и висела мешками. Из-под складок у лиловых орбит на примарха смотрели желтушные глаза. Губы ссохлись до двух розоватых черточек над вспаханным глубокими морщинами подбородком. Напоминая небрежно прикрытый тряпками ужасный трофей, под лицом легионера просматривался череп. И хотя свалившиеся годы физически изрядно подкосили Барабаса, его глаза все так же сияли прежней решительностью.

— Взгляните на меня и поймете почему. — Воин тяжело вздохнул. — Апотекарии утверждают, что я постарел примерно на три тысячи лет. Выходит, мы, Астартес, на деле не такие уж и бессмертные.

Быстрый переход