Конечно, этот человек знал обо всем, что происходило в городе, и о ней тоже. Еще бы, ведь Коринна теперь — достопримечательность Гонолулу!
— Миссис Бёркетт! Постойте! Подождите минутку!
Коринна обернулась.
— Я только сейчас сообразил, — с извиняющейся улыбкой произнес Джон Пирс, — может быть, вы сможете мне помочь. Нет ли у вас знакомых, которые хотели бы взять щенка, спаниеля? У меня сука ощенилась пару недель назад. Теперь надо пристраивать четверых щенков. Себе я их никак не могу оставить. У меня уже и так слишком много собак.
— Право, не знаю, мистер Пирс…
— Вы первая, к кому я обратился, миссис Бёркетт, а значит, сможете выбрать лучшего щенка из помета. Подумайте…
Коринна живо представила себе Михаэля, который возится с маленьким спаниелем. Конечно, мальчик еще слишком мал, но он растет так быстро…
— Кажется, я знаю одного человека, который будет очень рад щенку, — с улыбкой ответила Коринна.
— Вот и отлично. Мой дом за пальмовой рощей. Пойдемте, сейчас и заберете.
Коринна кивнула и пошла рядом с Пирсом. Вскоре показался старый каменный дом, окруженный затоптанным и грязным двориком. Все вокруг производило впечатление запустения и неухоженности. Коринна подумала, что ничто не говорит о существовании миссис Пирс.
— Сюда, пожалуйста, — Пирс отворил дверь, любезно пропуская Коринну вперед, — они здесь.
Коринна огляделась. Сквозь щели в потолке пробивались солнечные лучи и разгоняли сумрак. Повсюду клочьями висела пыль, пахло сыростью и гнилью, словно сюда уже несколько лет никто не заглядывал.
— А где же щенки? — удивленно спросила она, оглядываясь на своего спутника.
Вместо ответа он неожиданно захлопнул дверь перед самым ее носом, и Коринна оказалась одна в темноте. Снаружи щелкнул замок.
— Мистер Пирс! Мистер Пирс, что случилось? Ответа не последовало. Тогда Коринна попыталась открыть дверь. Никакого результата. Она принялась колотить по ней кулаками и звать Пирса, пока наконец сообразила, что именно он ее и запер в этом прогнившем сарае. Она обшарила каждый уголок, но не нашла ничего, кроме ржавого ведра и обода для бочки. Щенков не было и в помине. Видимо, этот Джон Пирс — какой-то помешанный. Ничем другим Коринна не могла объяснить его дурацкого поведения.
Но кем бы он ни был, Коринна, кажется, попала в весьма и весьма неприятную историю.
Малиа разыскала брата на заднем дворе. Джейрд стоял под душем, который соорудил еще их отец для того, чтобы дети могли ополоснуться, перед тем как зайти в дом, и не таскали в комнаты песок. Воду накачивали в огромную бочку, закрепленную между ветвей могучего дерева.
— Ты ходил купаться? — вкрадчиво спросила Малиа, надеясь выяснить, видел ли брат Джона Пирса и Коринну.
— Только окунулся, чтобы смыть грязь. Ты не представляешь, что творится после бури на полях. Они превратились в сплошное болото.
Малиа ничего не ответила. Она наблюдала, как Джейрд перекрыл воду и стал растираться полотенцем. С сожалением сестра отметила, что кожа брата уже не была покрыта тем роскошным бронзовым загаром, к которому она привыкла. Слишком редко он уезжал из города, слишком мало времени проводил на берегу океана. А как ей не хватало брата! Бывало, они плавали целыми днями или носились на серфингах по волнам, а теперь у него совсем не осталось времени для нее. А все эта Коринна! Ну, она еще узнает, как залезать в чужую семью.
— Малиа, ты хочешь о чем-то попросить?
— Нет, я хотела только узнать, видел ли ты, куда направилась твоя супруга, — елейным голоском ответила Малиа.
Лицо Джейрда стало напряженно-выжидательным.
— А разве она не дома?
— Может, и дома, только не у нас. |