Не ухмыляйся, это вполне вероятно. Этот наш шпион, несмотря на звучную фамилию Эпплгейт, был весьма невзрачным парнем, так что он вполне мог обожать даму на расстоянии, о чем она даже не подозревала.
– А может, все это чушь, – устало подытожил Джаред. – И как я понимаю, ты хочешь, чтобы я выяснил, каким образом обстоят дела и что именно известно нашей мисс Палмер.
– Ну, ты же у нас умный парень. Один из самых догадливых в Бюро, – улыбнулся Билл. – Да к тому же знаток женщин.
Джаред обреченно вздохнул. Работая в Бюро, он установил для себя несколько правил. Одно из них гласило: никогда не проявлять к объектам личного интереса и не допускать, чтобы в дело вмешивались чувства и эмоции. Именно чувства и эмоции мешают агенту ясно видеть происходящее и принимать верные решения. Но теперь его работодатели требуют, чтобы он не только познакомился с этой женщиной, но и установил с ней некий эмоциональный контакт, с тем чтобы вызвать ее доверие и вытянуть имеющуюся у нее информацию. И ладно бы дама была личностью криминальной, так ведь нет, она, похоже, законопослушная американка, не дай Бог, верующая.
– Она ходит в церковь? – спросил он.
– Каждое воскресенье.
Так и есть! Джаред застонал.
– Это кошмар! Впрочем, – он на секунду воспрянул духом, – она, кажется, очень рано заимела ребеночка, не будучи к тому же замужем?
– Ей было семнадцать лет, и она возвращалась домой после репетиции церковного хора, когда на нее напал мужчина. Как только выяснилось, что она беременна, родители выгнали ее из дома.
Джаред совсем скис.
– Да она просто героиня сентиментального романа! Невинная жертва трагических обстоятельств. Прошу тебя как друга, избавь меня от этой миссии! – Он уставился на Билла, но тот лишь ухмыльнулся. Джареду безумно захотелось нарушить субординацию и обматерить шефа. Наверняка его, Джареда, выбрали из-за внешности. Темные волосы, синие глаза и прекрасно тренированное тело. «Лет в тридцать пять надо было начать есть пончики и пить пиво галлонами, – вздохнул Джаред. – Тогда сейчас мне не предложили бы этого задания».
– Кто оставил ей дом? – спросил он. Билл уткнулся в бумаги:
– Элис Августа Фаррингтон. Эта дама родилась в богатой семье, и родственники снабдили ее порядочным наследством. Но вот сынок миссис Фаррингтон оказался наркоманом и спустил все состояние. В конце концов у него все же хватило совести умереть и оставить мать в покое, так что на склоне дней старушка успела пожить несколько лет тихо и мирно. И завещала дом со всем содержимым нашей мисс Палмер.
– Каким же образом наша трагическая героиня познакомилась с такой перспективной старой леди?
– Похоже, тут дело давнее. Миссис Фаррингтон взяла девушку в дом, когда та оказалась на улице, уже будучи беременной и ненужной даже собственным родителям. Само собой двигал ею не альтруизм – во всяком случае, не он один. Пожилая леди поручила девушке разобрать все бумаги – огромный архив, – накопившиеся в доме. Архив собирали несколько поколений семейства Фаррингтон, а дом их был построен ни много ни мало, – Билл опять сверился с бумагами, – в тысяча семьсот двадцатом году. Мисс Палмер провела в доме несколько лет, помогая по хозяйству и составляя каталог семейного архива и библиотеки.
– Бог мой, еще одна добродетель. – Джаред в изнеможении покачал головой. – Первый раз вижу не объект разработки, а настоящего ангела. Итак, мисс Палмер и ее дочурка жили в доме миссис Фаррингтон, любимые и оберегаемые всеми.
– Они жили в доме старухи, пока девочке не исполнилось пять лет. А потом сбежали оттуда – ночью. |