Изменить размер шрифта - +

— Поистине вы настоящая карьеристка, мисс Коуплэнд! — делано всплеснул руками Дрю. — А на что вы рассчитываете потратить «больше денег»?

— У меня есть младший брат. Он учится в медицинском университете, — коротко ответила Ева.

Дрю слегка нахмурился.

— И вам приходится платить за его обучение? — заключил он. — Разве ваши родители не могут помочь?

— Боюсь, что нет. — Ева подавила вздох. — Мои родители развелись, когда мы с Беном были еще совсем детьми. Несколько лет спустя мама погибла в автокатастрофе. Нам с братом не на кого рассчитывать, кроме самих себя.

— Что ж, — внезапно посерьезнел Дрю, — Бену очень повезло с сестрой. В вашем резюме написано, что вы работали на Хертфорда.

— Да, — не без гордости отозвалась Ева, — а еще на Ньютона.

— Значит, Масгрейв позволил вам самой разбираться с клиентами? Не понимаю, что вас не устраивает в таком случае… Кроме зеркальных потолков, разумеется…

— Я не отрицаю того факта, что они хорошо со мной обращались, но, думается мне, я состарюсь, а они так и не доверят мне ничего действительно стоящего. Мне предложили должность в крупной авиакомпании, но Масгрейв помешал назначению. Более того, мои идеи, которые я представила на собеседовании, были присвоены самым бессовестным образом.

— Вы можете это доказать? — равнодушно осведомился Дрю.

— Думаю, что могу, — уверенно ответила Ева, — у меня сохранился оригинал моего проекта, датированный двумя месяцами раньше того момента, когда в авиакомпании объявили, что их сотрудник внес радикальное рационализаторское предложение, которое поддержали все члены совета директоров.

— Большое разочарование… — проницательно заметил он.

— Ничего страшного, — пожала плечами Ева.

Дрю снова углубился в изучение ее резюме, время от времени поглядывая на нее.

— Значит, вам хочется пробраться в высшие эшелоны власти, мисс Коуплэнд? — наконец проговорил он.

— А кому не хочется? — парировала Ева. — По крайней мере, я надеюсь, что мне удастся хотя бы проявить себя. Я горжусь тем, что сделала. И еще больше горжусь той сделкой, которую провернула, когда мне было семнадцать.

Дрю прищурился.

— И как же вам удалось провернуть эту сделку, мисс Коуплэнд? — насмешливо поинтересовался он.

— Вам, должно быть, знакомо имя Стюарта Стаффорда, ювелира, — объяснила Ева, — у него небольшой бизнес, но весьма успешный…

— Вообще-то я очень хорошо знаю Чарлза Стаффорда, — несколько удивленно произнес Дрю, — мы часто играем в гольф.

— Тогда, я думаю, вам известно, что Чарлз — сын Стюарта Стаффорда.

Он кивнул.

— Я встречался с мистером Стаффордом пару раз. Очень приятный, славный человек. Чарли не похож на него. Он более… эмоциональный. Вы хотите сказать, что помогли Стаффорду выпутаться из кризиса?

— Именно так. Он сам может это подтвердить. Дело в том, что, несмотря на свои блестящие способности, Чарлз не слишком интересовался бизнесом своего отца. Он женился и открыл собственное дело, так что совсем перестал помогать отцу. Кстати, мистер Стаффорд — старый друг нашей семьи. Он обеспечил меня работой, пока я училась в старших классах и в университете. Поэтому я с радостью помогла ему справиться с возникшими трудностями. Мне кажется, ни для кого не секрет, что он находился на грани банкротства. Когда я пошла на работу к Масгрейву, то сразу же нашла мистеру Стаффорду нового менеджера.

Быстрый переход