Но все-таки он ведь сообразил оттолкнуть Сэмюела от катившегося на него бочонка. Если бы не Мик, Сэмюел мог бы оказаться покалеченным или даже погибнуть.
Рабочие возобновили свою деятельность. Одна из бригад распевала песни, опуская бочку с ромом на землю. Другая закатывала огромные емкости внутрь склада. Все было как обычно.
Но Сэмюел внимательно всматривался в толпу, стараясь обнаружить полноватого джентльмена, одетого в рабочую одежду. И перебирал в уме всех, кто мог быть заинтересован в его гибели.
Глава 10
УЖЕ В НАБОРЕ
Никогда в жизни не ощущала я такой радости и такого отчаяния. Мой дорогой мистер Монтклиф стоял на берегу, сумка с золотыми монетами была у него в руках. Без колебаний он сел в шлюпку, управляемую одним из пиратов. Стоя у перил, Персиваль Грэндич внимательно наблюдал за своим врагом. Я знала, что он хладнокровно убьет моего опекуна.
У меня был только один шанс спасти мистера Монтклифа от рук зловещего пирата.
Пока Грэндич наблюдал, как его сводный брат приближался к кораблю, я отошла и поднялась на сложенный в кольцо канат. Это позволило мне подняться достаточно высоко, чтобы совершить задуманное. Прокричав предостережение мистеру Монтклифу, я прыгнула в ледяную воду.
– Мистер Джеймисон уехал на встречу с клиентом, – сказал секретарь, сутулый пожилой человек по имени Барримор, обращаясь к Кэсси и как будто извиняясь. – К сожалению, миледи, он может отсутствовать довольно долго.
Кэсси вздохнула. Выставив Чарлза Вудраффа за дверь, она еще долго успокаивала Флору. Кэсси пообещала не откладывая проверить законность договора о раздельном проживании, подписанного мужем Флоры. Именно поэтому по дороге к издателю Кэсси и заехала сюда, чтобы посоветоваться с мистером Джеймисоном. Была уже вторая половина дня, и ей следовало поторопиться, чтобы переговорить с издателем.
Стараясь не выказывать своего нетерпения, она улыбнулась Барримору:
– Могу я подождать? Вы сообщите мне, как только вернется мистер Джеймисон?
– Безусловно, миледи.
Он проводил Кэсси в кабинет адвоката. Она видела Барримора несколько раз, когда тот привозил ей послания от Джеймисона. По его любопытным взглядам Кэсси догадалась, что Барримор знает о возвращении ее мужа и о том, что он уволил мистера Джеймисона. Поклонившись, Барримор покинул комнату, закрыв дверь и оставив ее в одиночестве.
Нетерпение не позволяло Кэсси сидеть на месте. Она медленно прошлась по кабинету, уставленному полками с юридическими книгами, осмотрела большой стол красного дерева. Странно было то, что она никогда здесь не бывала, хотя знала мистера Джеймисона уже четыре года. Однако считалось неприличным, чтобы леди посещала какие-либо учреждения, кроме магазинов, и мистер Джеймисон неукоснительно соблюдал правила.
Но сложившуюся ситуацию можно было считать исключительным случаем. Кэсси не могла рисковать. Если бы ее муж обнаружил, что она все еще консультируется с уволенным адвокатом, у нее могли бы быть большие неприятности, а их и так уже более чем достаточно.
Узнав, что она его ослушалась, Сэмюел мог бы опять поцеловать ее.
При этой мысли ноги ее вдруг стали словно ватными. Остановившись у стола, Кэсси приложила руку в перчатке к груди и почувствовала, как заколотилось сердце. Почему даже воспоминания о Сэмюеле так действуют на нее? Кэсси вздрогнула при мысли о том, что ей придется провести месяцы с ним рядом. В качестве утешения в ее воображении возник коттедж в пригороде с удобным письменным столом, щебетанием птиц в саду и легким ветерком, проникающим в комнату через открытое окно.
Это была ее заветная мечта – получать за свои книги достаточно денег, чтобы самой содержать себя и материально никогда не зависеть от мужчины.
Кэсси напомнила себе о своем твердом решении противостоять дьявольскому обаянию Сэмюела. |