Тяжелый, зато полезный! Увидев, как Линда, досадливо морщась, никак не может справиться со своим рюкзаком, Эшли помогла ей, поправив поклажу на ее спине, и посоветовала:
— Носи вот так, и все будет в порядке.
Линда благодарно улыбнулась, но тревога не покинула ее глаз.
— Спасибо, — поблагодарила она. — Наверное, мне просто нужно привыкнуть к этой штуке.
Эшли кивнула и подумала: «Нам всем это нужно». Она отвела Линду к остальным членам команды, собравшимся вокруг радиостанции. Блейкли объяснял Бену, Халиду и майору Майклсону, как ею пользоваться.
— Наша сеть приемо-передающих устройств работает на ультранизких частотах. Они — повсюду, поэтому мы сможем общаться даже тогда, когда нас будут разделять сотни миль горных пород, вне зависимости от направления.
Майор Майклсон поднял прибор и взвесил его на руках.
— Похоже на систему передатчиков, которые управляют передвижением наших подводных лодок, — заметил он.
— Абсолютно тот же принцип, — подтвердил Блейкли. — Низкочастотные колебания. Эта система прошла все необходимые испытания и показала себя с наилучшей стороны.
— Как часто будут проводиться сеансы связи? — осведомилась Эшли, подойдя к группе мужчин.
— Три раза в день, в четко оговоренное время, — ответил Блейкли. — Это, — добавил он, указав на радиоустройство, — самый важный предмет из всей вашей экипировки.
Майор Майклсон похлопал по кобуре с пистолетом, висевшей у него на поясе.
— Вот самый важный предмет.
— Вы оба ошибаетесь, — фыркнул Бен и указал на свой пояс, на котором были закреплены запасные аккумуляторы. — Вот самый важный предмет. Без батарей вы не увидите, куда стрелять, и ни одно, даже самое распрекрасное радио не вытащит вашу задницу из дыры. — Он положил ладони на аккумуляторы. — Здесь течет ваша кровь.
Все взгляды теперь были устремлены на Бена. Заметив это, он немного смутился, вытащил из рюкзака рулон туалетной бумаги и, помахав им в воздухе, добавил:
— Эта вещь, бесспорно, тоже очень важна.
Эшли улыбнулась, а Линда прикрыла рот ладонью, чтобы не засмеяться. Бену нужно было отдать должное: он умел с блеском выходить из любой ситуации.
Халид, до этого момента стоявший, склонившись над радиостанцией, выпрямился.
— А как насчет воды? — спросил он. — Погибнуть от жажды тоже не хотелось бы.
— Большинство пещерных систем изобилует резервуарами пригодной для питья воды. Нужно всего лишь экономить питье в промежутках между ними.
У Эшли шла кругом голова. Радио, пистолеты, аккумуляторы, вода… Не окажется чего-то одного, и вся экспедиция может пойти коту под хвост!
Остальные предметы поклажи, на ее взгляд, были вполне оправданны: замороженная еда в герметичных пластиковых пакетах, электролит для аккумуляторных батарей, туго свернутые надувные матрасы для сна, аптечки, небольшая коробка с туалетными принадлежностями и в довершение ко всему — толстая бухта веревки. Помимо рюкзака каждый из членов команды нес на себе легкую страховочную систему, какими пользуются альпинисты, а также мешочек с тальком — на тот случай, если понадобится быстро высушить руки, и каску с карбидным фонарем.
В рюкзаке Бена находилось также дополнительное альпинистское снаряжение: карабины, крюки и пробойники. Необходимость подобных предметов также не вызывала у Эшли сомнений, а вот рюкзак майора Майклсона ее пугал. |