– Вы Джесси Джеймс?
– Да.
Он протянул руку.
– Я агент Райан. Полагаю, с агентом Карри вы уже знакомы.
Я пожала ему ладонь.
– Вы пришли из-за моих родителей? Выяснилось что-то новое?
– Мы здесь, чтобы обыскать вашу квартиру, – лаконично ответил Карри. – Откройте дверь, пожалуйста.
Я сжала ключи в кулаке.
– Что вы ищете?
Его глаза посуровели.
– Мы не делимся подробностями текущего расследования с гражданскими лицами.
– Тогда покажите ордер, пожалуйста.
Даже Агентству требовалась веская причина для обыска частных домов.
– Нам не нужен ордер для расследования особых преступлений, – сообщил агент Карри.
Напарник хмуро на него покосился, но я и без того знала, что это полная чушь. Если Карри рассчитывал на мое незнание законов, ему крайне не повезло. В последних классах я как раз изучала фейские правоохранительные органы, и мне не за красивые глаза поставили наивысший балл.
– Вам нужен ордер, подписанный главой регионального офиса и окружным судьей, чтобы войти в дом охотника без его согласия, – отрезала я, уверенная на девяносто девять процентов в своей правоте. Кивок агента Райана это подтвердил.
Карри поджал губы.
– В ордере нет нужды, если владелец дома даст нам разрешение войти в помещение.
– А я его не дам, если не скажете, что конкретно вы ищете и как это поможет моим родителям.
Он окинул меня испепеляющим взглядом.
– Вы отказываетесь сотрудничать со следствием? Вам есть что скрывать, мисс Джеймс?
– Вы намекаете, что я под следствием? – требовательно спросила я.
Агент Райан впервые подал голос с тех пор, как представился:
– Нет.
– В отличие от ваших родителей, – возразил агент Карри. – И если вы хоть каким-то образом будете препятствовать нашему расследованию, я вас арестую.
– Я не делала ничего незаконного и более чем уверена, что вы это знаете, – спокойно произнесла я, поскольку моя злость только сыграла бы ему на руку. Он искал повод надеть на меня наручники. – Если вернетесь с ордером на обыск, я всячески буду сотрудничать.
Агент Карри собирался сказать что-то еще, но его напарник поспешил вмешаться:
– Спасибо, что уделили нам время, мисс Джеймс.
Я отошла, чтобы дать им пройти, но агент Карри не мог уйти, не оставив за собой последнее слово. Он подошел вплотную, насколько это было возможно, чтобы не прикасаться ко мне.
– Ваши родители не чисты на руку, и я это докажу. Мы еще встретимся.
Я подождала, пока они скроются из виду, и открыла дверь дрожащими руками. Зайдя внутрь, устало прислонилась к ней. В голове царил полный бардак. Меня нелегко запугать, но когда к твоей двери заявляются два агента и требуют войти – тут уж любой струсит. Особенно когда один из них настроился доказать, что твои родители виновны в преступлении, которого не совершали.
Финч свистнул со спинки дивана, привлекая мое внимание. «Что случилось?»
Я оттолкнулась от двери и улыбнулась ему.
– Да так, небольшая неразбериха с Агентством. Ничего такого, из-за чего тебе стоило бы волноваться.
Я пошла на кухню готовить ужин – просто чтобы хоть чем-то занять руки, пока думаю, что делать с агентом Карри. Он не сдастся. Если у него получится достать ордер на обыск, он вернется и перевернет тут все вверх дном в поисках доказательств своей правоты. |