Изменить размер шрифта - +

На бой они летят в великом гневе,

Бросают клич язычников победный.

Воскликнул граф Роланд: "Бароны, верьте,

Здесь мученический конец мы встретим.

Трус - тот, кто жизнь уступит за бесценок.

В бой, рыцари! Мечом разите метко,

Не на живот, а на смерть с мавром бейтесь,

Чтоб милой Франции не обесчестить.

Сеньер наш Карл придет на это место

Увидит, что побита тьма неверных,

А наших трупов раз в пятнадцать меньше,

Благословит за это нас посмертно".

Аой!

СХLIII

Граф на безбожных негров посмотрел

И видит, что они чернил черней.

Лишь цвет зубов у басурманов бел.

Роланд сказал: "Бароны, верьте мне,

Мы все до одного поляжем здесь.

Французы, бейте нехристей смелей".

"Трус, кто отстанет!" - молвил Оливье

И ринулся врагам наперерез.

CXLIV

Арабы видят, что французов - горсть,

Твердят друг другу в радости большой:

"Не прав пред нашим богом их король".

Мчит альгалифа в битву рыжий конь,

Златою шпорой колет мавр его.

Он в спину Оливье разит копьем.

Кольчугу графа взрезало оно,

Навылет через грудь его прошло.

Смеется альгалиф: "Удар хорош!

Напрасно Карл оставил вас меж гор:

Он этим лишь нанес себе урон.

Тебя убив, я отомстил за все".

CXLV

Увидел Оливье - подходит смерть.

Сжал он свой вороненый Альтеклер,

Ударил мавра им по голове.

Шлем драгоценный лопнул на враге,

До челюстей рассек араба меч.

Граф альгалифа на землю поверг

И молвил: "Будь ты проклят, подлый лжец!

Что Карл разбит - не скажешь ты вовек

И перед дамой иль женой своей

Не станешь хвастать у себя в стране,

Что повредить нам хоть на грош сумел

Мне иль другим, кто бился с вами здесь".

И Оливье позвал: "Роланд, ко мне!"

Аой!

СХLVI

Увидел Оливье, что смерть пришла,

Спешит неверным отомстить сполна.

В ряды арабов он коня вогнал,

Щиты и копья рубит пополам,

Пронзает руки, груди и бока.

Взглянуть бы вам, как крошит он врага,

Как валит мертвеца на мертвеца,

Сказали б вы: "Отважней нет бойца!"

Граф громко возглашает: "Монжуа!"

Тот клич, с которым в битву мчится Карл.

Зовет Роланда он: "Ко мне, собрат!

Побудьте подле друга в смертный час.

Расстаться суждено сегодня нам".

Аой!

СХLVII

Роланд бросает взгляд на побратима.

Тот бледен и уже синеет ликом.

Из ран на теле кровь ручьем струится,

Всю мураву вокруг она смочила.

Граф молвит: "Как помочь, о вседержитель?

Собрат, отвага ваша вас сгубила.

Таких, как вы, не будет больше в мире.

Ах, край французский, милая отчизна,

Тебя утрата горькая постигнет.

Потерпит наш король ущерб великий".

И чувств от горя граф в седле лишился.

Аой!

СХLVIII

Когда бы вам их видеть привелось!

Один - чуть жив, лишился чувств - другой.

Граф Оливье ослаб, теряет кровь.

Так стало у него в глазах темно,

Что он узнать не может никого.

К нему подъехал побратим его,

А он по голове Роланда бьет,

Шлем золотой рассек на нем мечом,

Но сталь, по счастью, не задела лоб.

Роланда вмиг удар в себя привел,

Спросил у побратима кротко он:

"Намеренно ль вы подняли клинок?

Ведь я Роланд, что к вам любовью полн.

За что же вы мне платите враждой?"

А тот в ответ: "Не видит вас мой взор,

Хоть я и слышу звуки ваших слов.

Быстрый переход