И я не смогу осуждать его за такие мысли. Так что, пожалуй, лучше оставить все как есть. У меня такое предчувствие, что они разберутся в своих отношениях без нашего вмешательства, Бланш. Но я не позволю тебе уничтожить Кассию, ты меня понимаешь?
— Как не понять! Ты негодяй и хвастун, и я ни за что не поверю тебе!
Он глубоко вздохнул, не выпуская ее из объятий.
— Тогда, может быть, ты поверишь мне через пять или десять лет! Мы с тобой вместе превратим Читтерли в прекрасный замок. — Он усмехнулся и, наклонившись, нежно поцеловал ее в губы. — Наши дети никогда и ни за что не поверят, что их мать — бесхребетное существо.
— Ты насмехаешься надо мной, Гай, — пробормотала Бланш, — ты скользкий, как рыба. Ты мне не нравишься.
— Не нравлюсь, но ты любишь меня. Какое-то время я согласен терпеть это. И, уверен, что ты не пойдешь против моей воли.
— Ты, конечно, с радостью поколотишь меня, если пойду.
Он осторожно прикоснулся рукой к ее чуть округлившемуся животу.
— Нет, но я найду другие способы наказать тебя.
Она спрятала лицо у него на плече.
— Право, мне вовсе не хочется говорить гадости, Гай, — прошептала Бланш. — Я просто… я так боялась.
Он поцеловал ее в висок.
— Но теперь и впредь тебе не придется бояться. И еще, радость моя, мне нравится твой язычок. Ты ругаешься, как торговка рыбой.
Он почувствовал, как тело ее затрепетало от возмущения, и быстро добавил:
— Пойдем в постель, и я заставлю тебя забыть все, кроме твоей страсти и любви ко мне.
День был ясным и солнечным, воздух прозрачным и свежим. Придворные собрались в огромном башенном дворе посмотреть на состязания между королем Эдуардом и леди Чандрой де Вернон. Грэлэм оставил Кассию с королевой и присоединился к Джервэлу де Вернону и его другу сэру Марку. Они много шутили и подтрунивали друг над другом, когда сэр Джервэл отрывал рукав своего камзола.
— Достойная жертва для моей дамы? — спросил он, а остальные покатились со смеху.
— Милорд веселится, — сказала королева Элинор с улыбкой, — но, думаю, скоро он посерьезнеет. Вы видели, Кассия, как практиковалась вчера Чандра?
— Она невероятна, — сказала Кассия. — Я никогда и не думала, что женщина может быть так… — Она безуспешно искала подходящее слово.
— Совершенна, — подсказала королева Элинор.
— Возможно. К тому же она прекрасна.
— По правде говоря, она достигла совершенства, только когда полюбила мужа. Она не всегда была такой, как теперь.
«Зато ее-то муж всегда любил», — хотела возразить Кассия, но вместо этого заговорила о предстоящем состязании:
— Ее беспокоит третий тур. Он требует огромной физической силы, и Чандра говорит, что только король может попасть точно в цель с такого расстояния.
— Да, я знаю, — отозвалась королева Элинор. — Думаю, мой господин настоял на этом — он не любит проигрывать.
Кассия рассмеялась:
— По крайней мере он честен — ничего не скрывает.
Она поискала глазами Чандру, которая таки позволила мужу обвязать свою руку лоскутом, оторванным от его одежды, — на счастье.
«Я хотела бы быть такой, как она, — думала Кассия. — Если бы мне удалось узнать хоть часть того, что знает она, и научиться хоть малой толике всего, что она делает без видимых усилий, возможно, Грэлэм восхищался бы мной, как восхищается ею».
Она чуть не лишилась чувств от волнения, представив, что бросает копье или скачет на мощном боевом коне. |