— Почему он не мог ограничиться шоколадом?
— Потому что он ангел, вот почему, — сказал Морроуз со своего места за пушкой. — И ты знаешь, что шоколад — это не то же самое. Далеко не то же самое.
— Шоколад — это менее проблематично.
У меня было такое чувство, будто я упустила часть разговора — разговора о моей личной жизни, в котором участвовали все в грузовике, за исключением меня самой. Я глянула на Дрейка, который пожал плечами. Что ж, хотя бы не одна я была не в теме.
— Существует грань между лазейками и дорогой к саморазрушению. Какую игру ты ведешь? — потребовала капитан Сомерсет.
— Не веду я никакой игры.
Капитан Сомерсет окинула меня критичным взглядом.
— Так ангелы становятся падшими. И ты запросто можешь стать катализатором его падения. Ты мне нравишься, Пандора, но если ты разрушишь Неро, я тебя убью.
Я видела в ее глазах, что она не шутила ни единым словом. Теперь, когда Харкер отсутствовал, она была лучшим другом Неро и оставалась безгранично преданной ему.
— Я ничего не делала, — сказала я ей.
Она продолжала сверлить меня взглядом.
— Чего вы от меня хотите? — потребовала я.
— Милая, думаю, ты знаешь, что надо сделать, чтобы он перестал развешивать трупы.
Я наградила ее ответным тяжелым взглядом. Я не собиралась заниматься сексом с Неро просто для того, чтобы капитан Сомерсет перестала точить ножи — буквально. Она достала оружие и затачивала клинок. Ну ладно, это был не нож. Это был меч. Что еще хуже, вообще-то.
— Так что это за меч? — спросила я у нее, пытаясь сменить тему.
— Огненный меч, — пламя пробудилось к жизни, шелковистыми волнами скользя по лезвию. — Отличное оружие. Острый, легко режет любую плоть, особенно когда он хороший и горячий.
У меня зародилось смутное подозрение, что она говорит о моей плоти.
— Я лучше пойду, покажу дорогу водителю, — пока этот разговор не скатился еще дальше.
Глава 6
Потерянный город
Я смотрела на Черные Равнины, обширные пустоши выжженной земли, где не росло ничего естественного. Зато росла масса всего неестественного, результат магии, пошедшей не по плану. Мы миновали лес черных деревьев, их стволы сияли как горячая бурлящая нефть. На их искаженных ветвях хрустящие листья шуршали на ветру, скрипя как старая лестница.
Спустя десять минут нашего путешествия, огромный зверь, выглядевший до ужаса похожим на тираннозавра, вырвался из леса, приближаясь сбоку к трем разделившимся грузовикам. Двое Пилигримов в нашем грузовике начали истерично кричать, как будто на самом деле не ожидали, что на равнинах монстров на нас нападут монстры. Вообще-то, я и сама удивилась. Я слышала, что популяция монстров увеличивается, что они отваживаются подходить ближе к стене, но чтобы настолько близко? Похоже, восстание криминальных лордов — всего лишь одна из проблем, с которыми сталкивалось Чистилище.
Пушка в грузовике взревела, и Морроуз довольно рассмеялся, выстрелив по красному монстру боеприпасом, созданным, чтобы пробивать танки и панцири динозавроподобных монстров, которые сотрясали землю своим бегом. Динозавр упал, но к нам приближались еще трое, и даже наши грузовики, двигавшиеся за счет Магитека, были недостаточно быстры, чтобы их обогнать.
Зеленый тираннозавр присел на ноги, его мышцы напряглись. Он прыгнул в воздух, а потом с гулким ударом приземлился прямо за нами. Я обернулась. Шины второго грузовика взвизгнули, когда машина резко свернула, чтобы избежать удара хвоста этой твари. Бен, сидевший позади меня Пилигрим, хлопнулся в обморок. Морроуз развернул пушку к монстру и выстрелил магическим снарядом прямо ему в грудь. |