Изменить размер шрифта - +

В его улыбке была такая нежность, что ее сердце замерло. Замерло, а потом заболело от внезапного приступа ревности.

- Я уверен, она согласится, - продолжил он.

Сэра постаралась говорить ровным голосом:

- Ты действительно решил не отступать в этот раз, так ведь?

- О да, - тихо сказал Тед. - Тебе лучше в это поверить.

- Но почему ты приехал сюда с Фионой, а не с твоей невестой? Или она не похожа на сестру милосердия?

- Я и не собирался просить ее об этом, - протянул Тед. - В ее жизни сейчас происходят большие перемены, поэтому я решил оставить все, как есть.

- И ты не хочешь начинать новые отношения с позиции слабого?

Он пожал плечами.

- Называй это как хочешь. Я не буду спорить с тобой, Сэра.

- Ах, как это знакомо, - пылко сказала она. - Кредо Теда Ханта. Никогда не извиняйся, никогда не объясняй, никогда не спорь. Так?

- Может быть, так было раньше, - сказал он. - Но все меняется. - Он сделал паузу. - Ты хочешь продолжить свои психологические изыскания, или мы займемся чем-нибудь более полезным? Надо повесить еще много гирлянд.

- Как хочешь. - Она повела плечом. - Ты не боишься снова заболеть?

- Я рискну, - сказал он. - Я бы не хотел, чтобы с тобой случилась еще какая-нибудь неприятность, способная помешать нашему танцу.

- Какому танцу? - спросила Сэра удивленно. Она смотрела, как Тед ставит новую лестницу, берет гирлянду и пытается прикрепить ее к стене. - О чем ты говоришь?

Прикрепив гирлянду, он посмотрел на нее.

- На торжествах, - сказал он, - невеста танцует с женихом, а шафер танцует с подружкой невесты. Это одно из правил приличия, о которых ты так много знаешь.

- Ну да...

Но это должен был быть Тим. Я должна была танцевать с Тимом. Она сглотнула.

- Но это к нам не относится? - сказала она с надеждой.

- Тебе придется смириться с этим, - сказал он, спускаясь на пол. - Но я не буду касаться тебя во время танца. - Его губы растянулись в узкую улыбку. - Это тебя убедит?

В ее голосе прорезался внезапный гнев.

- Ты не сможешь меня убедить ни в чем. Почему бы нам не прекратить этот пустой разговор и не начать работать?

Они уже украшали последнее окно, когда услышали голоса, и в зал вошли мистер Вильяме и Эндрю. Увидев Сэру и Теда вместе, они остановились в удивлении.

- Сэра, дорогая. Так вот ты где!

- Я думала, меня сюда послала тетя Джейн.

Сэра подала Теду последнюю гирлянду и стала наблюдать, как он ее закрепляет.

- Так оно и было, - сказал дядя. - Но теперь все несколько изменилось. Думаю, Вики нужна твоя поддержка.

- Тогда я пойду, - сказала она. - Мы ведь все равно здесь закончили.

- Да, действительно. - Мистер Вильяме посмотрел вокруг, кивая головой. - У вас хорошо получилось. - Он сделал паузу. - Вдвоем.

Тед спустился с лестницы и прислонил ее к стене.

- Из нас получилась хорошая команда.

Он посмотрел на Сэру, и она увидела насмешку в его глазах.

- Да, - сказала она. - Временная.

Он усмехнулся, а когда она дошла до двери, сказал ей вслед:

- До свиданья, Сэра... Увидимся в церкви.

Ни отвечать ему, ни даже смотреть на него Сэра не собиралась, чтобы он не увидел слез в ее глазах.

По дороге к дому ей удалось успокоиться. Она нашла Вики в ее спальне в окружении чемоданов и упаковочной бумаги.

- Убегаешь? - спросила Сэра.

- Хотелось бы, - сказала Вики со вздохом. - Но только вместе с Эндрю. Может быть, еще не поздно скрыться?

- Только попробуй, - сказала Сэра. - Я догоню тебя и собственноручно задушу гирляндой. - Она расчистила себе место на кровати и села. - Дядя Джеффри посчитал, что тебе нужна моя помощь.

- Я слегка повздорила с мамой. - Вики выглядела раскаивающейся. - Она так суетилась.

Я попросила ее не суетиться, и с этого все началось.

Быстрый переход