Изменить размер шрифта - +
- Она так суетилась.

Я попросила ее не суетиться, и с этого все началось.

- Ну, это рано или поздно должно было случиться, - стала успокаивать ее Сэра. - Свадьбы всегда связаны с большими волнениями.

- А твоя свадьба не была такой, - возразила Вики. - Я никогда не видела кого-то настолько спокойного и уверенного в себе.

- Я, наверное, была в коме, - попыталась засмеяться Сэра, - из-за ужасной ошибки, которую собиралась совершить.

- Глупости, - спокойно сказала Вики.

- Но все были уверены, что это ошибка, включая твоих родителей. И они оказались правы. Мы с Тедом такие разные.

- Я все не могу понять, почему так случилось. - Вики нахмурилась. - Я никогда раньше не видела людей, так сильно влюбленных друг в друга. Находясь рядом с вами, я купалась в потоке любви. - Она помолчала. - Сэра, я никогда раньше не спрашивала, но что все же произошло?

- Ты знаешь, что произошло. - Сэра подняла с кровати бикини и стала разглядывать его так, словно это была вещь с другой планеты. У Теда была любовная связь с его давней знакомой - австралийской блондинкой по имени Кейт Джексон.

Вики мягко сказала:

- Я не об этом, про эту красотку мне известно, но какова была причина? Ведь было что-то, что должно было привести к этому.

Сэра пожала плечами.

- Может быть, когда стерлась новизна, Тед обнаружил, что преданность жене его утомляет. Она заколебалась. - Думаю, Кейт была не первой.

Вики открыла рот.

- Как это?

- Я догадывалась уже давно, еще даже до беременности. - Сэра наклонила голову. - Часто, когда я отвечала на телефонные звонки, кто-то на другом конце клал трубку. А еще я нашла женский платок в кармане его пиджака, в другой раз от его рубашки, которая лежала в корзине для грязного белья, разило дорогими духами.

Вики снова нахмурилась.

- Это не очень-то умно с его стороны: приносить домой чужие платки, и позволять своим подружкам звонить ему домой. Ты просила его объяснить это?

- Да.

- И?

- Естественно, он все отрицал. Он был очень убедителен. Я могла бы поклясться, что он на самом деле в замешательстве. Он сказал, что, может быть, подобрал где-нибудь платок, потому что подумал, что он мой.

- А рубашка?

Сэра с невыразимой заботой сложила бикини и положила его в ближайший чемодан.

- Он сказал, что в метро девушки всегда брызгаются духами, и что, должно быть, немного попало на него.

- И что ты сделала?

- Я постирала рубашку и выбросила платок.

- А телефонные звонки?

- Тед сказал, что кто-то так дурно шутит, и поменял номер телефона. Звонить перестали.

Вики немного помолчала, а затем сказала:

- Возможно, он говорил тебе правду, Сэра.

Он был без ума от тебя. Все знали это.

- Правда? - Сэра смотрела на свои ладони. - Если так и было, это длилось недолго. Это как лесной пожар. Он движется с ураганной скоростью, а после него остается только пепел. - Она глубоко вздохнула. - А вот твои отношения с Эндрю настоящие. Ровное пламя, которое будет гореть в течение всей вашей жизни.

- О, Сэра... - Голос Вики прервался. - Мне так жаль. Я хочу, чтобы ты тоже была счастлива.

- Я буду. Я уже счастлива. - Сэра встала на ноги. - Я не рассказывала о Теде никому, кроме тебя, поэтому, пожалуйста, оставь это при себе.

- Я обещаю, - мягко сказала Вики. - Я даже Эндрю ничего не скажу.

Ее брови поднялись, когда она увидела, что Сэра идет к двери.

- Куда ты?

- Хочу найти твою мать. - Сэра быстро улыбнулась ей. - Возможно, она укрылась в оранжерее. Я попробую выманить ее оттуда обедом. Как ты думаешь, суп и сандвичи подойдут? Нам надо поесть. Мы же не хотим, чтобы ты упала в обморок у алтаря во время репетиции. А после я помогу тебе упаковать остальные вещи.

Но, выйдя за дверь, она не пошла дальше, а прислонилась к стене, слушая, как сильно колотится сердце.

Быстрый переход