Изменить размер шрифта - +
Слезы облегчения катились из ее глаз.

А потом она принялась за дело: наполнила дом цветами, купила его любимые блюда и вина, постелила чистые простыни на их кровать, затем оделась и поехала встречать его в аэропорт.

Она никогда не делала этого раньше. В этот раз, сказала она себе, я постараюсь, чтобы все прошло идеально. Когда я обниму его, он поймет, что все изменилось.

К ее приезду самолет уже приземлился, и она в нетерпении стала мерить зал ожидания быстрыми шагами, с пересохшим ртом и мокрыми ладонями, все время глядя на дверь, откуда он должен был выйти.

Он вышел одним из последних. Сэра увидела Теда и подняла руку, чтобы привлечь его внимание. Когда же до нее вдруг дошло, что она видит, она в изумлении застыла на месте.

Он медленно шел, наклонив голову к очаровательной блондинке, которую обнимал за плечи. Ошеломленно и беспомощно Сэра смотрела, как девушка остановилась и обвила Теда руками за шею, чтобы поцеловать долгим, чувственным поцелуем, прижимаясь к нему всем телом.

Сэра почувствовала, как хриплый звук вырвался из ее горла, А затем она повернулась и побежала подобно раненому животному сквозь толпу к выходу, желая как можно быстрее оказаться подальше от этого места. Не видя перед собой ничего, кроме этого поцелуя. Не слыша ничего, кроме собственного прерывистого дыхания...

Глава 9

Сэра была дома уже почти два часа, когда Тед вернулся. Два часа, в течение которых воображение рисовало ей Теда и блондинку, занимающихся любовью в номере какого-нибудь отеля. Она услышала звуки подъезжающего такси, поворачивающегося ключа в двери, затем стук чемоданов, которые ставят в прихожей. Но Тед не стал звать Сэру, и она едва не задохнулась от гнева и обиды.

А затем он вошел в гостиную и увидел ее стоящей у потухшего камина. Он не сделал ни малейшей попытки приблизиться к ней. Вместо этого он остался стоять у двери, его темное лицо было непроницаемым, когда он молча смотрел на Сэру.

Наконец она сказала:

- Я ездила встречать тебя в аэропорт.

- Да, - сказал он. - Я видел тебя.

Она откинула голову назад.

- Кто она, Тед? Эта блондинка?

- Ее зовут Кейт Джексон. - Он говорил спокойно. - Она австралийский журналист и работает на "Сандей Глоуб".

- И это все, что ты хочешь рассказать мне о ней?

- Я вижу, - сказал он, - что остальное ты уже сама додумала.

Ее губы приоткрылись в беззвучном вскрике.

Она ожидала, что он будет все отрицать. Она, черт возьми, отчаянно желала этого.

- Ты спал с ней? - хрипло спросила Сэра.

- Это нельзя назвать сном, - ответил он равнодушно.

Жестокость сказанного ошеломила ее так, будто он ударил ее по лицу. Она взглянула на него, ища хоть какие-то признаки смягчения, раскаяния, сожаления. Хоть что-нибудь, что она могла использовать, чтобы снова построить мост между ними. Но холодная маска была непроницаемой, безжалостной.

Она прошептала:

- Как ты мог? О Боже, как ты мог?

- Потому что она хотела меня, Сэра. - Его голос пронзил ее до самого сердца. - И это было для меня приятной переменой, уж поверь мне.

В ее сознании не укладывалось, что это говорит мужчина, которого она любит и которого желает телом и душой. Мужчина, которого она собиралась встретить с распростертыми объятиями, когда он вернется домой.

Внутри нее бушевала буря, но она нашла в себе силы открыть рот и заговорить. Ее голос был холодным, и слова падали словно льдинки.

- Тогда тебе придется довольствоваться этим.

Его брови поднялись.

- Конечно. - Он сделал паузу. - У меня есть время упаковать свои вещи, или ты хочешь, чтобы я ушел сразу?

Его голос был вежливым, почти безразличным. Как будто он спрашивает меня, не хочу ли я чашечку кофе, подумала с изумлением Сэра.

Она напряглась и крепко сжала кулаки так, что ногти вонзились в ладони.

Быстрый переход