Изменить размер шрифта - +

   Он-то, Липпанченко, помнил, что завтрашний день для него необычаен по важности; если завтра не сумеет он оправдать ее перед ними, не сумеет стряхнуть угрожающей тяжести на него обрушенных документов, то ему – шах и мат. И он, помня все это, только посапывал носом: – «Гм: да-да… Тут свободное место… Делать нечего: короля в свободное место…»
   И – не выдержал он:
   – «Говорите, что спрашивают?…»
   – «А вы думали – нет?»
   – «И приходят в отсутствие?…»
   – «Приходят, приходят: и пожимают плечами…»
   Липпанченко бросил карты:
   – «Ничего не выйдет: позаложены двойки…»
   Видно было, что он волновался.
   В это время из спальни Липпанченко что-то жалобно прозвенело, как будто бы там открывали окошко. Оба они повернули головы к спальне Липпанченко; осторожно оба молчали: кто бы мог это быть?
   Верно Том, сенбернар.
   – «Да поймите, странная женщина, что ваши вопросы» – тут Липпанченко, охая, встал, – для того ли, чтобы удостовериться о причине странного звука, для того ли, чтобы увильнуть от ответа.
   – «Нарушают партийную…» – отхлебнул он глоток совершенно кислого чаю – «дисциплину…»
   Потягиваясь, он прошел в открытую дверь, – в глубину, в темноту…
   – «Да какая же, Коленька, со мной-то партийная дисциплина», – возразила Зоя Захаровна, подперев ладонью лицо, и опустила вниз голову, продолжая стоять над пустым теперь креслом… – «Вы подумайте только…»
   Но она замолчала, потому что кресло пустело; Лии-панченко оттопатывал по направлению к спальне; и рассеянно перебегала по картам – она.
   Шаги Липпанченко приближались.
   – «Между нами тайн не было…» – Это она сказала себе.
   Тотчас же она повернула голову к двери – к темноте, к глубине – и взволнованно заговорила она навстречу топотавшему шагу:
   – «Вы же сами не предупредили меня, что и разговаривать-то нам с вами, в сущности, не о чем (Липпанченко появился в дверях), что у вас теперь тайны, а вот меня…»
   – «Нет, так это: в спальне нет никого» – перебил он ее…
   – «Меня досаждают: ну и – взгляды, намеки, расспросы… Были даже…»
   Рот его скучающе разорвался в зевоте; и расстегивая свой жилет, недовольно пробормотал себе в нос:
   – «Ну и к чему эти сцены?»
   – «Были даже угрозы по вашему адресу…»
   Пауза.
   – «Ну и понятно, что спрашиваю… Чего раскричались-то? Что такое я сделала, Коленька?… Разве я не люблю?… Разве я не боюсь?»
   Тут она обвилась вокруг толстой шеи руками. И – хныкала:
   – «Я – старая женщина, верная женщина…»
   И он видел у себя на лице ее нос; нос – ястребиный; верней – ястребинообразный; ястребиный, если бы – не мясистость: нос – пористый; эти поры лоснились потом; два компактных пространства в виде сложенных щек исчертились нечеткими складками кожи (когда не было уж ни крема, ни пудры) – кожи, не то, чтобы дряблой, а – неприятной, несвежей; две морщины от носа явственно прорезались под губы, вниз губы эти оттягивали; и уставились в глазки глаза; можно сказать, что глаза вылуплялись и назойливо лезли – двумя черными, двумя жадными пуговицами; и глаза не светились.
Быстрый переход