|
— Да. Он начал звать, но едва успел издать хоть звук, его горло сдавило. Больше он ничего не помнит, страж нашел его позже на полу.
— А тигель?
— Стражи обыскали комнату и нашли шкафчик. Но тигель пропал.
— Но он был там, — сказала я. — Он во дворце.
— И все еще здесь, — сказал Габриэль. — Теперь обыскивают все комнаты.
Пока он говорил, из-за угла вышел Нат. В его глазах вспыхнуло облегчение при виде меня. Он заметил моих спутников и отпрянул.
Я бы пошла за ним, будь я одна, но на виду у остальных не могла. Сивилла и Габриэль стояли лицом ко мне, они не видели его внезапное появление и исчезновение. Я не хотела выдавать его.
Но я не смогла так хорошо скрыть эмоции, как хотела.
— Певчая? — Габриэль странно посмотрел на меня. — Что-то не так?
— Нет, ничего, — я покачала головой и укуталась плотнее в накидку. — Просто не по себе.
— И мне, — поежилась Сивилла. — Сначала сэр Исаак, теперь король. Две попытки убийства за ночь.
— Зацепки есть? — спросила я у Габриэля. — Что-то указывает на злодея?
— Ничего, — сказал Габриэль. — Но у пары человек есть алиби. У Рэкхема и Роксбурга, например. Они клянутся, что были вместе с конца встречи, пока не услышали тревогу от стражи. Вот так.
Он не был убежден, как и я. Но даже если алиби было правдой, Рэкхем мог попросить кого-то из шпионов сделать грязную работу за него…
— Где вы были? — спросила Сивилла у Габриэля.
— Я спал. Хотя свидетелей нет. А вы? — он спросил у Сивиллы. — Я проходил мимо вашей комнаты, ваша служанка кричала, что вы пропали.
Сивилла очаровательно покраснела.
— Я ходила во сне, — сказала она Габриэлю. — Люси следовала за мной. Я не помню сама. Но, боюсь, я так делала и раньше. Это моя плохая привычка, — она покраснела еще сильнее. — Так смущает.
Габриэль не был убежден в правде.
— Вы — лунатик?
Пора мне прикрыть Сивиллу.
— Я проснулась, она была возле моей кровати, — сказала я. — Но не видела меня. И я поняла, что она спит. Когда она пошла, я решила, что лучше пойти за ней.
— Я устроила ей прогулку за последний час, как она мне сказала, — Сивилла была потрясена.
Час? Это нас прикроет, хоть ее служанка и заметила пропажу. Я кивнула, но была удивлена расчетливости ее лжи. Я не знала, что она так хорошо обманывает.
— Она боялась разбудить меня, — продолжила Сивилла. — Так ведь можно спугнуть жизнь из лунатика, да? Но я проснулась сама.
И тут прибежала тетя Горинг с огромными глазами, в ночной рубашке и мехах.
— Сивилла! Что ты здесь делаешь… и в такой компании? — она надула губы, глядя на Габриэля.
Дело было не в том, что он мог что-то увидеть за ее меховой накидкой. Но ее гневный взгляд давал понять, как неуместно выглядела эта сцена.
Габриэль не смутился.
— Я убеждался, что они в порядке, леди Горинг. Мне пора.
Он ушел, а тетя Горинг обхватила Сивиллу рукой и повела к ближайшей лестнице.
— Идемте со мной, юная леди.
Леди Горинг я была не нужна, и я осталась, думая, был ли Нат все еще неподалеку. Как только они пропали из виду, он вылетел из-за угла и схватил меня за руку.
— Сюда, — прошептал он. Нат вернул меня в комнату, где я гадала. Мы оказались внутри, он закрыл дверь и повернулся ко мне.
— Скажи, что ты делала с Сивиллой Дэшвуд, — его ореховые глаза были гневными и немигающими в свете моей свечи. |