Изменить размер шрифта - +
Так и для тех, кто с магией: если магия повреждена или сломана, камень исцелит и ее. Но для этого нужно коснуться его первой, раньше других. Иначе у камня не хватит силы, — она с тревогой посмотрела на меня. — Ты сможешь?

Я разрывалась между надеждой и страхом.

— У меня будет шанс. Если мы сделаем камень.

— Не переживай об этом, — сказала Сивилла. — Тигель вернулся, и у сэра Исаака все под контролем. Так я слышала.

— Но ему нужна моя помощь, — я рассказала Сивилле о его просьбе и причине. — Он думает, что я сильна, и я не могу сказать ему, как я слаба, не могу рассказать правду. Эксперимент может провалиться из-за меня.

Сивилла нахмурилась, накрутила прядь на палец так сильно, что кончик пальца побагровел.

— Что именно просил Фламель?

— Сильную женщину. Сильную и чистую.

— О магии он что-то говорил.

— Не думаю. Не упоминал…

Сивилла отпустила прядь и расслабилась.

— Тогда можно не переживать.

— Но…

— Можно не переживать, — повторила Сивилла. — Люси, ты — самая сильная женщина из тех, что я знаю. Не важно, есть у тебя магия или нет. Посмотри, как ты прячешь слабость. Ты обманула прошлой ночью всех, кроме меня. Все они верили каждому твоему слову.

— Но то была уловка, — сказала я. — Это не настоящая сила.

— Настоящая, — сказала Сивилла с неожиданной серьезностью. — Почти вся сила — иллюзия, так говорила бабушка. Но тебе нужна сила характера и смелость, чтобы донести ее, а этого у тебя много, — она склонила голову. — Но у тебя явно осталось немного магии, раз гадание сработало.

— Я пробовала еще раз, — сказала я, — прошлой ночью. И увидела… — я подняла голову и замерла.

Дверь между комнатой Марджери и моей была приоткрыта. Но она была закрыта до этого. Там кто-то был?

Без слов я вскочила и открыла дверь.

За ней стояла Марджери.

 

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

ОКРУЖЕННЫЕ

 

Моя ладонь взлетела к сердцу.

— Марджери! Как вы вошли?

Давно она здесь? Как много она слышала?

Марджери выглядела не такой сдержанной, как обычно. Она прошла в комнату. Ее щеки были розовыми, пряди волос выбились из-под чепчика.

— Я прошла через другую дверь, миледи.

— Есть другая дверь? — я посмотрела в темноту комнаты. — Где? Я не видела.

— И не увидели бы, миледи, — Марджери указала на дальнюю стену. — За гобеленом. Она запирается снаружи, ее редко используют. Мне открыли ее, потому что обычную дверь заклинило. Вы не слышали стук?

Я вспомнила шум.

— Мы не знали, что это.

— Засов застрял, — сказала Марджери. — Кого-то позвали починить, но пока что мы будем использовать эту дверь. Простите, если побеспокоила.

— О, вы не побеспокоили, — Сивилла встала со своего места. — Мы даже не слышали, что вы пришли.

— Это из-за гобелена, мисс Дэшвуд, — сказала Марджери. — Он приглушает звук. И стражи вели себя тихо. Они хотели повеселиться, думая, что я приду к вам внезапно. Но вы меня удивили. Я искала вас во дворце, мисс Дэшвуд, а вы оказались здесь.

— Это место — ужасный лабиринт, да? — сказала Сивилла. — Хотя я вас видела. Вроде бы. Возле комнат графа Рэкхема, кажется.

— Возле его комнат? — Марджери покачала головой.

Быстрый переход