— Посмотрим, — Генрих полистал страницы. — Здесь письмо от графа Стаффордшира, он с энтузиазмом поддерживает наши реформы парламента.
— С энтузиазмом? — я удивленно потянулась за письмом. — Уверены?
Король улыбнулся.
— Ваш визит был убедительным. Он написал пару комплиментов вам.
Я вскинула брови, скользя взглядом по напыщенным словам.
— Он не сказал их вовремя. Хотя у меня осталось впечатление, что он боялся меня, — не удивительно, ведь я пришла к нему вскоре после разрушения замка Карлтона.
Король посмотрел на следующий документ.
— Виконт Хаттон написал нечто похожее, — он перевернул еще несколько страниц. — О.
— Что-то не так, Ваше величество?
— Нет, нет. Записка от Сивиллы, — он улыбнулся и прочитал ее, хотя в его взгляде была доля тревоги. — Эм… личная записка.
Я была удивлена, что он тревожился, а не улыбался. Они с Сивиллой были чудесной парой — уверенный король и непосредственная Сивилла, они восхищались друг другом. Я была рада, что они вместе. Но я и завидовала. Прошло двадцать месяцев — и два дня — с последней встречи с Натом. И расставание было болезненным…
Не думай об этом. Я просила себя в десятитысячный раз.
Вряд ли наши пути могли пересечься в ближайшее время. Хотя Нат часто был при дворе, он отправился на континент две недели назад, до моего прибытия. Некие переговоры требовали его присутствия в Париже и Амстердаме, и он пропустит открытие. Я не знала, правда ли это, но я была этому рада, ведь, если бы Нат был на открытии, мне пришлось бы придумывать причину не идти туда. Такими были правила. И я была благодарна, что трудностей не будет. Никто не могло убрать боль разлуки, но так я хотя бы могла не испытывать унижение от изменения планов, пока все при дворе обсуждали бы, почему я не пришла.
Не думай об этом…
— Вот, — король все еще листал бумаги. — Думаю, все в порядке.
Мы приближались к замку. Весла замедляли движения, чтобы судно лучше маневрировало.
— Во дворце нас ждет еще больше писем, — сказал король. — Если меня будут ждать послы, сможете поговорить с ними в мое отсутствие?
— Конечно, Ваше величество.
Осторожно, почти без плеска, гребцы остановили судно. Это было сложно, нужно было следить, чтобы трап не оцарапал позолоченный бок судна с рычащими львами. Я слышала хитрость в песне реки и держалась за сидение. Если мы покачнемся, я не хотела отлететь на пол.
— И на моем столе бумаги, которые вы захотите посмотреть, — сказал король. — Одна от Ната Уолбрука.
От Ната? Мои пальцы впились в сидение.
— Он нашел способ для нас получить семена быстрее, чем он думал, — продолжил король. — Он все-таки вернется к открытию парламента.
Нат? Здесь? Сердце рухнуло.
Я пыталась заговорить:
— Когда он собирается прибыть?
— Как можно скорее. Если повезло, он уже близко.
Хуже и хуже.
— Он быстро закончил с переговорами, должен сказать, — отметил король. — Но, может, это не все, и он что-то должен передать мне лично, — судно покачнулось. Король огляделся. — Ах! Мы прибыли.
В стеклянную дверь постучал хозяин баржи.
— Леди Певчая, вы хотите выйти?
Я неловко встала и поклонилась королю. Нат может в любой день появиться в Уайтхолле.
Он не должен найти меня здесь. Это правило игры было одним из основных, и я не нарушала его. Но как мне уехать до открытия?
Я прошла по трапу и стояла между большими факелами, пока судно уплывало. |