Изменить размер шрифта - +
Снимите ранец и светите на него. Нам надо заново осмотреть наше имущество.

Осмотр показал, что потери невелики: разбился только термос. Нагреватель работал, а проверять работоспособность радиомаяка Уайт не рискнул. Он подумал, не выбросить ли вовсе этот маяк, но промелькнувшая вдруг идея удержала его. Нож был на месте, а пошарив вокруг, Роберт вытащил из грязи и кувалду.

– Ну, а теперь нам предстоит небольшая прогулка, – сказал он. – Признаться, дерево оказалось несколько выше, чем я предполагал, но я все‑таки надеюсь отыскать бластер. Идемте, будете мне светить.

Эмили решительно замотала головой. Возможно, причиной тому были ушибы при падении, а может быть, она тоже заметила темную груду и не хотела рассматривать подобные вещи вблизи.

– Ну ладно, – в голосе пилота прозвучало раздражение, – тогда обменяемся шлемами. У меня будет свет, а вы в случае чего сможете позвать на помощь.

На это Эмили согласилась. Роберт, немного поколебавшись, оставил ей оба ранца, а сам отправился на поиски. Дважды ему казалось, что он видит бластер, но в первый раз это оказался причудливой формы гриб, а во второй – торчащая из земли кость. Превозмогая отвращение, он подошел и к темной, бесформенной массе, оказавшейся, как он и предполагал, полуразложившейся тушей крупного животного. Но не похоже было, чтобы упал сюда, и у Роберта отлегло от сердца: не придется выковыривать бластер из этой мерзости. Через некоторое время он наткнулся еще на два трупа: это были останки гигантской птицы и ее перепончатого врага. Изувеченные падением тела уже успели покрыться пятнами слизи и плесени. «Какова вероятность, что они упали прямо на бластер?» – мрачно подумал Роберт, продолжая путь.

Он уже отошел довольно далеко от ствола и почти потерял надежду, когда чуть не зацепился ногой за какую‑то петлю. Нагнувшись и все еще не веря своим глазам, Роберт узнал ремень бластера. Сам бластер при падении глубоко вонзился в землю, наружу торчала лишь задняя рукоятка. Вытащив оружие, пилот поспешил назад.

Эмили сидела, прислонившись к стволу исполинского дерева и закрыв глаза. После всех трудностей и ужасов дня ей овладела апатия. Она даже не проявила особого интереса к находке Роберта.

Но пилоту не было никакого дела до ее настроения. Он тщательно очистил бластер от грязи, поставил на малую мощность, прицелился в крупный белесый гриб и нажал спусковую кнопку.

Ничего не прошло. Роберт попробовал снова – с тем же результатом. Варьирование мощности и угла рассеивания тоже ни к чему не привело. Роберт подзарядил батарею бластера от аккумулятора скафандра, но и это не помогло. Вздохнув, пилот достал коробочку с инструментами и принялся разбирать оружие при свете фонарика, еще надеясь, что дело только в отвалившемся контакте. Но трещина на первом же кристаллическом стержне сказала ему все.

Все усилия были напрасны. Бластер был мертв – так же, как и все, что падало сюда с деревьев. «До сих пор лишь двое землян были исключением из этого правила, – подумал Роберт. – Интересно, надолго ли?»

 

21

 

– Вставайте, мисс Клайренс... Нам пора...

В первые секунды пробуждения Эмили никак не могла понять, где она и что с ней. В сознании таяли остатки какого‑то кошмарного сна... что‑то связанное с Дальним космосом... меньше надо смотреть фильмы... Эмили чувствовала, что совершенно не выспалась и что, видимо, спала в очень неудобной позе, из‑за которой все тело ноет. Но кто мог ее будить? Судя по голосу, явно не ее робот‑горничная. И не видеофон – она всегда отключает его на ночь. И почему постель такая жесткая? С растущим недоумением Эмили поняла, что спала в одежде... и что поверх этой одежды надет космический скафандр. Тут она вспомнила все.

«Нет! Неправда! Не может быть! – подумала она.

Быстрый переход