Изменить размер шрифта - +
Мимо нее, глядя прямо перед собой, угрюмо прошествовал Роберто. Губы его были плотно сжаты, и весь вид выражал величайшее отвращение.

   Ничего удивительного, подумала Айлин без малейшей обиды. Жизнь, которую она вела в течение последнего года, не вызывала никаких других чувств и у нее самой.

   В висках неприятно пульсировала кровь, предвещая жестокую мигрень, и она заподозрила, что, наверное, зря пила джин.

   — Слейтон? — Хлесткий, как удар плети, голос Роберто разорвал тишину, болезненно отдавшись в ушах Айлин, и, обернувшись, она увидела, что он разговаривает по телефону. — Возьми из сейфа пять тысяч фунтов и жди меня в вестибюле, — распорядился он. — Позвони в службу безопасности, пусть пришлют к выходу банковскую машину и пару своих парней.

   Положив трубку, он, так и не взглянув в ее сторону, скрылся за дверью, а когда пять минут спустя появился вновь, Айлин вскочила с кресла, пораженная его превращением.

   Серые брюки и голубая рубашка с небрежно закатанными рукавами бесследно исчезли Теперь на Роберто был темный костюм-тройка из фантастически дорогой ткани в тонкую полоску. Его смуглую шею плотно облегал воротничок белоснежной рубашки, охваченный тонким галстуком из алого шелка, а длинное, до пят, черное кашемировое пальто было небрежно наброшено на мощные плечи.

   Но сама по себе эта демонстрация умопомрачительного богатства ничего не значила. За внешним лоском и шиком без труда угадывалась подлинная цель метаморфозы синьора Сконти. Все в нем — от гладко зачесанных назад иссиня-черных волос до безупречного глянца черных кожаных туфель — сейчас дышало надменностью аристократа, бросающего вызов противнику. Роберто имел вид человека, готового к схватке и жаждущего ее. И он сделал все, чтобы нанести первый удар, даже не успев разомкнуть тонких, презрительно сжатых губ.

   — Ч-что ты собираешься делать? — задыхаясь от ужаса, спросила Айлин.

   Он ответил не сразу. Смуглое лицо его было напряженным и непроницаемым, а в прищуренных глазах блестела холодная сталь.

   — Платить по твоим счетам, — процедил он наконец.

   «Платить по счетам или убивать кредитора?» — спросила она себя и едва не расхохоталась, причем эта реакция была скорее нервной, чем имеющей что-то общее с юмором. Облик Роберто и то, как она сама на него реагировала, волновало Айлин так странно и сладко, что она едва находила в себе силы сдерживать возбуждение.

   — Ты ведь не собираешься устраивать там скандал, правда, Роберто? — осторожно спросила она. — Мейсон… От него ни на шаг не отходят здоровенные мордовороты. Они обычно сначала делают из человека отбивную, а уже потом разбираются, что к чему.

   — И ты боишься, что я не смогу за себя постоять? — поинтересовался он насмешливо.

   Айлин облизнула пересохшие губы и, прежде чем ответить, еще раз окинула его встревоженным взглядом. Ей было хорошо известно, что под этой роскошной одеждой скрывается сильное тренированное тело, но…

   — Они сделают из тебя отбивную, — честно предупредила она.

   Роберто только рассмеялся.

   — Не беспокойся, они и пальцем меня не тронут.

   Только потому, что с ним будет человек по имени Слейтон и два банковских охранника? — с сомнением подумала Айлин. Он, должно быть, сошел с ума, если всерьез на это надеется!

   — Я пойду с тобой! — Она, по крайней мере, знала всех этих людей, а с некоторыми была даже в приятельских отношениях. Ее они хотя бы выслушают, прежде чем пустить в ход кулаки Один же Роберто, особенно в таком настроении и в этом провокационном наряде… Айлин нервно передернула плечами и, оглянувшись в поисках сумочки, только сейчас с досадой вспомнила, что оставила ее внизу.

Быстрый переход