Изменить размер шрифта - +
  К  нему  тотчас выбежал раб и отвел  его туда, где уже  возлежали
готовые приступить к  ужину гости. Как только  Агафон увидел  вошедшего,  он
приветствовал его такими словами:

     - А, Аристодем, ты пришел кстати, - как раз поужинаешь с нами.  Если же
ты по какому-нибудь делу, то отложи его до другого раза.  Ведь я и вчера уже
искал тебя, чтобы пригласить,  но нигде  не  нашел.  А Сократа что же ты  не
привел к нам?

     {3}

     -  И я,  - продолжал Аристодем, -  обернулся, а Сократ, гляжу, не  идет
следом; пришлось объяснить, что сам я пришел с Сократом, который и пригласил
меня сюда ужинать.

     - И отлично сделал, что пришел, - ответил хозяин, - но где же он?

     - Он только что вошел сюда следом за мною, я и сам не могу понять, куда
он девался.

     - Ну-ка, - сказал Агафон слуге,  - поищи Сократа и приведи его сюда.  А
ты, Аристодем, располагайся рядом с Эриксимахом!

     И раб обмыл ему ноги, чтобы он мог возлечь;  а другой  раб тем временем
вернулся и  доложил:  Сократ,  мол,  повернул  назад  и теперь стоит в сенях
соседнего дома, а на зов идти отказывается.

     - Что за вздор ты несешь, - сказал Агафон, - позови его понастойчивей!

     Но тут вмешался Аристодем.

     -  Не нужно,  - сказал он,  - оставьте  его  в  покое. Такая уж  у него
привычка -  отойдет  куда-нибудь в сторонку и станет там. Я думаю, он  скоро
явится, не надо только его трогать.

     -  Ну  что  ж, пусть будет  по-твоему, - сказал  Агафон.  -  А нас всех
остальных,  вы,  слуги,   пожалуйста,  угощайте!  Подавайте  нам   все,  что
пожелаете,  ведь  никаких  надсмотрщиков  я  никогда  над  вами  не  ставил.
Считайте, что и я, и все остальные приглашены вами на обед,  и ублажайте нас
так, чтобы мы не могли на вас нахвалиться.

     Затем  они  начали  ужинать,  а  Сократа  все  не было.  Агафон  не раз
порывался  послать  за  ним,  но Аристодем этому противился.  Наконец Сократ
все-таки явился, как раз к середине ужина, промешкав, против обыкновения, не
так уж долго. И Агафон, возлежавший в одиночестве с краю, сказал ему:

     - Сюда, Сократ, располагайся рядом  со мной, чтобы и мне досталась доля
той мудрости, которая осенила тебя в сенях. Ведь, конечно же, ты  нашел ее и
завладел ею, иначе ты бы не тронулся с места.

     - Хорошо было бы, Агафон, - отвечал Сократ, садясь, - если бы  мудрость
имела свойство перетекать,  как только мы прикоснемся друг к другу, из того,
кто полон ею, к  тому,  кто пуст, как перетекает  вода по шерстяной нитке из
полного  сосуда в  пустой. Если и с  мудростью дело обстоит так же, я  очень
высоко ценю соседство  с  тобой:  я думаю, что ты  до  краев  наполнишь меня
великолепнейшей   мудростью.   Ведь  моя   мудрость   какая-то   ненадежная,
плохонькая, она похожа на сон, а твоя блистательна и приносит успех: вон как
она, несмотря на твою молодость, засверкала позавчера  на глазах тридцати  с
лишним тысяч греков.
Быстрый переход