Изменить размер шрифта - +
Отойдите.

– Это глупо, – рассердился Шерман. – Мистер Джарвис партнер господина Шепарда.

– У меня инструкция. Не пускать никого, если нет красивого золотого приглашения.

Джарвис был абсолютно спокоен. Откуда ни возьмись в его руке появилась крупная купюра.

– Мне всего лишь нужно переговорить с мистером Шепардом, так что никаких неприятностей не будет.

Охранник взглянул на бумажку, и она быстро исчезла у него в руке.

– Обождите минуточку, сэр, – уже мягче заговорил он. – Я сейчас разыщу мистера Шепарда.

– Ты дал ему тысячу долларов, – заметил Шерман.

– Это будут самые большие чаевые этого болвана здесь, – спокойно подтвердил Джарвис, – завтра его выкинут с работы.

Охранник отработал свои чаевые – следом за ним шел Брэдли. Он протянул руку.

– Рид, я так рад, что вы смогли выбраться к нам. Проходите.

Он провел Джарвиса и Шермана в огромный зал. В дальнем конце его расположился оркестр. Вдоль стены был накрыт длинный стол, уставленный всевозможными закусками и горячими блюдами. В другом конце открытые настежь высокие двери вели к огромному бассейну, по обе стороны которого располагались живописные столики, украшенные золотом и серебром. Все это находилось под гигантским куполом.

– Никто не мог подумать, что эта деревенщина из Оклахомы вдруг закатит такую вечеринку. Это всех сбивает с толку.

– Да, это колоссально, – подтвердил Рид без особого энтузиазма.

Брэдли окинул его проницательным взглядом.

– Вас что-то беспокоит?

– Завтра заседание совета директоров, – бросил Рид.

– Я знаю.

– До меня дошли слухи, что ваши нефтяные компании вылетают в трубу. У вас нет денег.

– Кто вам это сказал?

– Источник надежный.

– К чему вы клоните?

– Завтра вы должны выложить восемьдесят пять миллионов долларов в фонд новой постановки, – ответил Джарвис.

– У меня сейчас их нет, мне нужно немного времени.

– Извините. У нас с вами договор. Но мне не хотелось бы ставить вас в неловкое положение перед другими директорами. Продайте мне вашу долю контрольного пакета акций за четыреста миллионов долларов. Тогда вы сможете снова вернуться к делам и выправить положение с вашими нефтяными компаниями.

– А если я не захочу этого сделать? – спросил Брэдли.

– Я не вижу другого выхода. Лицо Брэдли было непроницаемым.

– Разрешите мне все обдумать, Рид. Я дам вам ответ сегодня, до того как закончится вечер.

– Конечно, – согласился Джарвис.

Хозяин сделал приглашающий жест в сторону заполнявшегося гостями зала.

– Развлекайтесь, прошу вас. А я должен поздороваться с другими гостями.

У бара, расположенного в дальнем конце зала, столпилась очередь за напитками. Рид недовольно посмотрел на толпу.

– Терпеть этого не могу. Должен же где-нибудь найтись столик, где нас обслужат.

– Насколько я вижу, все столики уже заняты, – откликнулся Шерман.

Сзади к ним подошел Даниэль Пичтри.

– Я слышал ваш разговор, джентльмены. Идите за мной. Я знаю, как поступать в таких ситуациях. Если сразу не заполучить столик, тебя просто затолкают.

Без лишних разговоров они вышли через большие стеклянные двери к бассейну под тент, который раскинулся над водой, как купол цирка шапито. У Даниэля здесь был большой стол недалеко от эстрады, сооруженной у бассейна. На ней играл оркестр из шестнадцати музыкантов. Половину бассейна занимала танцевальная площадка, другая половина была свободна, на тот случай, если какая-нибудь разгоряченная восходящая звездочка ненароком захочет упасть туда.

Быстрый переход