|
На следующий день молодчики, отправившиеся за «языками», вернулись, ведя в поводу полсотни мулов, навьюченных всякой кладью.
Перед собою они гнали человек тридцать измученных пленников и пленниц. А те и не ведали, что мучения их только начинаются…
Разве пиратов удовлетворят жалкие пожитки?
Им злато-серебро подавай, каменья да жемчуга.
Пленные подняли скулёж — дескать, бедные мы и вообще не местные, но корсары только посмеивались.
И взялись за «бедных и не местных» всерьёз: избивали, вставляли фитили между пальцев ног и поджигали, закручивали вокруг шеи верёвку с узлами, да так, что глаза от удушья вылезали, не умещаясь за веками.
Подвешивали к деревьям за руки или за ноги, прижигали животы раскалёнными кочергами — и несчастные говорили взахлёб, выдавая и своих, и чужих.
Их вой и вопли то и дело прерывались рыданиями да обещаниями всё рассказать как есть.
Олега, впрочем, такое отношение к пленным не впечатляло — такое творилось и раньше, и ныне. Любая армия, захватывая чужие города, точно так же обращалась с «мирным населением» — до всяких Женевских конвенций ещё надо было дожить не одному поколению.
Сухов первым обошёл всех захваченных и по-хорошему расспросил их, как найти некоего Педро Нуньеса, выдающего себя за дона.
Никто не знал такого или забыл с перепугу, но к вечеру Олега разыскал сам Морган, улыбавшийся, как именинник.
— Нашёл! — воскликнул он.
— Донна Флора здесь?!
На лицо Генри набежала тучка.
— Не её, — вздохнул он, — а этого… дона Педро. Почтальона!
— Отлично! А то я его искал-искал, да всё без толку. Где он?
— Ведут! Пошли.
«Адмирал» привёл Олега в своё временное обиталище на главной площади Маракайбо — богатый дом, принадлежащий вице-губернатору.
Педро Нуньес уже находился на месте — малость потрёпанный, с наливающимися синяками, но целый и почти невредимый. Щуплый, он терялся на фоне Гориллы Тома.
— Капитан Драй! — вскричал он, радуясь знакомому лицу. — Скажите им, что я ни в чём не виноват! Я бедный купец, торгую кожами, и с меня нечего взять!
Сухов сделал ему знак помолчать и сказал:
— Я прослежу за тем, чтобы никто тебя не тронул, но ты здесь не за тем. Скажи нам, где живёт донна Флора?
Нуньес, преданно вытаращившийся на него, не понял вопроса.
— Э-э… Простите, капитан, а вы о ком?
— Помнишь, ты передал мне письмо на Тортуге? — терпеливо проговорил Олег, жестом успокаивая Моргана.
— Помню, как же!
— Где тебе его передали?
— В Пуэрто-Бельо!
— Донна Флора там не живёт! — не выдержал Генри.
— Донна Флора? — пролепетал «дон Педро».
— То письмо было от неё. Кто передал его тебе в Пуэрто-Бельо, помнишь?
— Конечно! — с готовностью сказал Нуньес и смешался: — То есть… Я не видел её лица… Я…
— Её?! — воскликнул Морган.
— Рассказывай, Педро, — решительно заявил Олег, — всё, что знаешь, в подробностях.
— Да, да, конечно! В Пуэрто-Бельо я закупил партию крокодильих кож и уже возвращался было на борт, как вдруг ко мне подошёл здоровенный такой метис в ливрее и сказал с поклоном, что меня дожидается его госпожа. Она, мол, хочет передать со мною письмо. Ну я, конечно, не стал отказывать сеньоре, и тот метис подвёл меня к запылённой карете. Четвёрка лошадей, запряжённых в неё, выглядела усталой, а окошки в дверцах были задёрнуты занавесочками. |