Книги Проза Гарольд Роббинс Пират страница 101

Изменить размер шрифта - +

— Я учился в Гарварде, потом несколько лет провел в Стэнфорде.

— Чем вы занимаетесь?

— Бизнесом.

Она взглянула на него с сомнением.

— Для бизнесмена вы слишком молоды.

— Возраст в наши дни не так уж важен, — сказал он. — Кеннеди всего сорок три, и он уже президент.

— Вам нет сорока трех. Сколько вам лет?

— Не так уж мало, — сказал он уклончиво, наполняя бокалы. — Когда вы собираетесь возвращаться домой?

— Завтра утром.

— Не надо. Теперь, когда после стольких треволнений я все-таки нашел вас, вы не можете исчезнуть так скоро.

Она засмеялась.

— Я должна быть в понедельник на занятиях… — На лице у нее появилось выражение недоумения. — Что вы имеете в виду под треволнениями из-за меня?

— Я увидел вас сегодня утром на церемонии инаугурации и не мог выбросить вас из головы. И я решил сходить на все четыре бала, чтобы встретить вас. Я был уверен, что на одном из них увижу вас.

— Честно?

Он молча кивнул.

Она посмотрела в свой бокал.

— Мне необходимо вернуться.

— Но не завтра, — сказал он. — Впереди еще целый уикенд, до того как вам надо быть дома.

— Я здесь мерзну. В жизни не была на таком холоде. У меня нет одежды для такой зимы.

— Этой беде легко помочь. Мы можем сегодня вечером улететь в Акапулько. Там тепло.

— Есть такой поздний авиарейс? — спросила она.

— Рейсы есть всегда.

— С ума сойти! — улыбнулась она. — Но как я могу быть уверена, что сумею связаться с Сан-Франциско. Вы же знаете, что такое эти мексиканские авиалинии.

— Связь я вам гарантирую, — заверил он. — Что вы на это скажете?

Она скептически посмотрела на него.

— Даже не знаю. Я как-то не уверена…

— В чем?

— Почему вы все это делаете. Вы даже не знаете меня.

— Это один из способов лучше узнать вас.

Она выдержала его взгляд.

— Какой вам от этого прок?

— Удовольствие от вашего общества.

— И только-то? Больше ничего?

— Разве этого мало? — Он засмеялся. — Я не сексуальный маньяк, если это то, о чем вы думаете. У вас нет ни малейшей причины для опасений.

— Но я даже не знаю вашего имени.

— Это мы можем уладить. — Он достал из бумажника визитную карточку и дал ей.

Она посмотрела на нее.

— Бейдр Аль Фей ДЕБАИ Инк., 70 Уолл Стрит, Нью-Йорк, — прочитала она вслух. — ДЕБАИ — это что такое?

— Это название моей компании, — сказал он. — Департамент Ближневосточной Ассоциации Инвеститоров.

— Вы не американец?

— Нет. А вы подумали, американец?

— Я подумала, что вы еврей.

— Почему?

— Не знаю. Наверно, по вашему виду.

— Многие ошибаются, — сказал он, не придавая этому значения. — Я араб. — Она умолкла. Еще раз посмотрела на его карточку. — Что-нибудь не так? — быстро спросил он.

— Нет. Я просто думаю, вот и все. — Она посмотрела на него. — Я никогда ничего подобного не делала.

— Для всего наступает первый раз.

— Могу я еще подумать над этим и дать ответ утром?

— Конечно можете, но было бы непростительно упустить целый день солнца.

Быстрый переход