Изменить размер шрифта - +
В действительности все их права сводились к одному: ублажению мужчины.

Это и было единственным ясным пунктом их взаимоотношений. Она это знала, и он это знал. Ей не принадлежало по сути дела ничего. Он своей волей был вправе отнять у нее да же детей.

От одной этой мысли ее бросило в озноб. Нет! Он не мог пойти на это! Он еще нуждался в ней. Как, например, сейчас. Захотел же он, чтобы в западном мире она была рядом с ним, и его не воспринимали слишком чужим.

С этой мыслью Джордана уснула.

 

Глава 4

 

Полуденное солнце фильтровалось сквозь деревья и проникало в лоджию, рисуя причудливые узоры на розовой скатерти в Поло Ландж отеля «Беверли Хилл». Бейдр сидел в тени одной из ниш, защищенной от солнца. Напротив него сидели Кэридж и два японца. Бейдр наблюдал, как они завершали свой ленч.

Их ножи и вилки были аккуратнейшим образом на европейский манер сложены параллельно на тарелках, дабы свидетельствовать, что с едой они покончили.

— Кофе? — спросил он.

Японцы утвердительно кивнули. Он подал знак официанту и потребовал четыре кофе. Предложил им сигареты, но они отказались. Бейдр закурил сам и продолжал смотреть на них из своей ниши.

Старший японец сказал что-то по-японски своему младшему коллеге. Младший перегнулся через стол к Бейдру.

— Мистер Хоккайдо спрашивает, нашлось ли у вас время рассмотреть наши предложения?

Бейдр обратился к младшему, хотя прекрасно знал, что Хоккайдо понимает каждое слово.

— Да, я их обдумал.

— Ну и?.. — не смог сдержать свое нетерпение младший.

Бейдр успел заметить короткую вспышку недовольства на лице старого японца.

— Так не пойдет, — объявил он. — Трансакция запланирована чрезвычайно односторонне.

— Не понимаю, — ответил молодой. — Мы приготовились к постройке десяти танкеров по предложенной вами цене. Все, о чем мы просим, это чтобы для финансирования вы использовали наши банки.

— Я полагаю, вы просто не поняли, — спокойно пояснил Бейдр. — Вы толкуете о разовой сделке, я же заинтересован в создании консорциума. Я не вижу смысла в нашем соперничестве друг с другом в приобретении определенного имущества. Все, чего мы добьемся, — лишь взвинтим цены, которые, в конечном счете, сами же будем платить. Возьмите, к примеру, сделку по Ранчо дель Соль. Одна из ваших групп только что купила этот объект.

— Это была другая группа, не наша, — быстро уточнил молодой. — Но я не знал, что вы были заинтересованы в этой сделке.

— Нет, не был, — сказал Бейдр. — Но в этом районе имеется другое большое предприятие, в котором заинтересованы мы и ваша группа тоже. Конечный результат таков: первоначальная стоимость удвоилась, и кто бы из нас ни заполучил дело, он уже прогорел на старте.

— Вы действуете через ваш банк в Ла Джолла? — спросил молодой.

Молодой повернулся к Хоккайдо и быстро заговорил с ним по-японски. Хоккайдо внимательно слушал, то и дело кивая, затем ответил. Молодой вновь повернулся к Бейдру:

— Мистер Хоккайдо глубоко сожалеет о том, что мы оказались соперниками в отношении данного имущества, но обращает ваше внимание на то, что переговоры по данной сделке начались до того, как мы вступили в контакт друг с другом.

— Я тоже об этом сожалею. Поэтому я к вам и пришел. Наладить отношения. Мы с вами не нуждаемся в деньгах друг друга. Каждый из нас имеет своих больше чем достаточно. Но если мы работаем вместе, то, возможно, будем взаимно полезны в других делах. Вот почему я говорю с вами о постройке для нас танкеров.

— Но вы даже в этом создаете трудности, — напомнил молодой.

Быстрый переход